1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 32 Ils traitèrent donc alliance en Béer-Sébah, puis Abimélec se leva avec Picol, chef de son armée, et ils s’en retournèrent au pays des Philistins. (21:32) | Genèse 21:32-32 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 32 Thus they made a covenant at Beersheba : then Abimelech rose up, and Phichol the chief captain of his host, and they returned into the land of the Philistines. (21:32) | Genesis 21:32-32 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 32 Ils traitèrent donc alliance en Béer-sçébah. Puis Abimélec se leva avec Picol, chef de son armée, et ils retournèrent au pays des Philistins. (21:32) | Genèse 21:32-32 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 32 C’est ainsi qu’ils traitèrent alliance à Beerséba. Et Abimélech se leva ainsi que Phichol, son général d’armée, et ils regagnèrent le pays des Philistins. (21:32) | Genèse 21:32-32 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 32 Et ils firent alliance près le puits du jurement. (21:32) | Genèse 21:32-32 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 32 Et ils traitèrent alliance à Béer-schéba ; et Abimélec et Picol, chef de son armée, se levèrent et retournèrent dans la terre des Philistins. (21:32) | Genèse 21:32-32 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 32 Et ils firent alliance près du puits du Serment. (21:32) | Genèse 21:32-32 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 32 Ils firent donc alliance à Beer Schéba. Après quoi, Abimélec se leva, avec Picol, chef de son armée ; et ils retournèrent au pays des Philistins. (21:32) | Genèse 21:32-32 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 32 Et ils firent alliance à Beër-Shéba. Et Abimélec se leva, et Picol, chef de son armée, et ils retournèrent au pays des Philistins. (21:32) | Genèse 21:32-32 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 32 Et ils firent alliance auprès du puits du serment. (21:32) | Genèse 21:32-32 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 32 Lorsqu’ils eurent contracté alliance à Beer Shava, Abimélec se leva, ainsi que Pikol son général d’armée et ils s’en retournèrent au pays des Philistins. (21:32) | Genèse 21:32-32 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 32 Ils firent donc alliance à Beer Schéba. Après quoi, Abimélec se leva, avec Picol, chef de son armée ; et ils retournèrent au pays des Philistins. (21:32) | Genèse 21:32-32 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 32 C’est ainsi qu’ils firent alliance à Bersabée. Après quoi Abimélech se leva, avec Phicol, chef de son armée, et ils retournèrent au pays des Philistins. (21:32) | Genèse 21:32-32 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 32 Après qu’ils eurent conclu alliance à Bersabée, Abimélek se leva, avec Pikol, le chef de son armée, et ils retournèrent au pays des Philistins. (21:32) | Genèse 21:32-32 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 32 Ils firent donc alliance à Beer-Schéba. Après quoi, Abimélec se leva avec Picol, chef de son armée ; et ils retournèrent au pays des Philistins. (21:32) | Genèse 21:32-32 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 32 Ils conclurent donc une alliance à Béer-Shéba ; puis Abimélek se leva, avec Phikol le chef de son armée, et ils retournèrent au pays des Philistins. (21:32) | Genèse 21:32-32 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 32 Ils conclurent donc une alliance à Beer-Shéba. Puis Abimélec se leva avec Picol, le chef de son armée, et ils retournèrent dans le pays des Philistins. (21:32) | Genèse 21:32-32 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 32 Ils conclurent donc une alliance à Bersabée. Puis Abimélech et Fikol, le chef de son armée, retournèrent au pays des Philistins. (21:32) | Genèse 21:32-32 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 32 Ainsi ils firent une alliance à Beer-Sheba : puis Abimelech se leva, et Picol, le capitaine en chef de son armée, et ils retournèrent au pays des Philistins. (21:32) | Genèse 21:32-32 |