1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 30 Et il répondit : C’est que tu prendras ces sept jeunes brebis de ma main, pour me servir de témoignage que j’ai creusé ce puits. (21:30) | Genèse 21:30-30 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 30 And he said, For these seven ewe lambs shalt thou take of my hand, that they may be a witness unto me, that I have digged this well. (21:30) | Genesis 21:30-30 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 30 Et il répondit : C’est que tu prendras ces sept jeunes brebis de ma main, afin qu’elles me servent de témoignage, que j’ai creusé ce puits. (21:30) | Genèse 21:30-30 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 30 Et il répondit : C’est pour que tu les acceptes de ma main, afin que ce me soit un témoignage que c’est moi qui ai creusé ce puits. (21:30) | Genèse 21:30-30 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 30 Vous recevrez, dit Abraham, ces sept jeunes brebis de ma main, afin qu’elles me servent de témoignage, que c’est moi qui ai creusé ce puits. (21:30) | Genèse 21:30-30 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 30 Et il dit : C’est que tu prendras de ma main sept jeunes brebis, afin que cela me serve de témoignage que j’ai creusé ce puits. (21:30) | Genèse 21:30-30 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 30 Vous recevrez de ma main, reprit Abraham, ces sept brebis, afin qu’elles me servent de témoignage que c’est moi qui ai creusé ce puits. (21:30) | Genèse 21:30-30 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 30 Il répondit : Tu accepteras de ma main ces sept brebis, afin que cela me serve de témoignage que j’ai creusé ce puits. (21:30) | Genèse 21:30-30 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 30 Et il répondit : C’est que tu prendras de ma main ces sept jeunes brebis, pour me servir de témoignage que j’ai creusé ce puits. (21:30) | Genèse 21:30-30 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 30 Vous recevrez, dit Abraham, ces sept jeunes brebis de ma main, afin qu’elles me servent de témoignage que c’est moi qui ai creusé ce puits. (21:30) | Genèse 21:30-30 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 30 Il répondit : « C’est que tu dois recevoir de ma main sept brebis, comme témoignage que j’ai creusé ce puit. » (21:30) | Genèse 21:30-30 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 30 Il répondit : Tu accepteras de ma main ces sept brebis, afin que cela me serve de témoignage que j’ai creusé ce puits. (21:30) | Genèse 21:30-30 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 30 Il répondit : “ Tu accepteras de ma main ces sept jeunes brebis, afin que ce soit pour moi un témoignage que j’ai creusé ce puits. ˮ (21:30) | Genèse 21:30-30 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 30 Il répondit : « C’est pour que tu acceptes de ma main ces sept brebis, afin qu’elles soient un témoignage que j’ai bien creusé ce puits. » (21:30) | Genèse 21:30-30 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 30 Il répondit : Tu accepteras de ma main ces sept brebis, afin que cela me serve de témoignage que j’ai creusé ce puits. (21:30) | Genèse 21:30-30 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 30 À quoi il dit : “ Ces sept agnelles, tu les accepteras de ma main, afin que cela me serve de témoignage que j’ai creusé ce puits. ” (21:30) | Genèse 21:30-30 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 30 Il répondit : « Tu accepteras ces sept brebis de ma part, afin que cela me serve de témoignage que j’ai creusé ce puits. » (21:30) | Genèse 21:30-30 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 30 Il répondit : « Tu dois accepter ces sept agnelles de ma main : ce sera le signe que c’est moi qui ai creusé ce puits. » (21:30) | Genèse 21:30-30 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 30 Et il dit : Car ces sept agnelles que tu prendras de ma main, afin qu’elles puissent m’être un témoignage, que j’ai creusé ce puits. (21:30) | Genèse 21:30-30 |