1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 29 Et Abimélec dit à Abraham : Que veulent dire ces sept jeunes brebis que tu as mises à part ? (21:29) | Genèse 21:29-29 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 29 And Abimelech said unto Abraham, What mean these seven ewe lambs which thou hast set by themselves ? (21:29) | Genesis 21:29-29 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 29 Et Abimélec dit à Abraham : Que veulent dire ces sept brebis que tu as mises à part ? (21:29) | Genèse 21:29-29 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 29 Et Abimélech dit à Abraham : Qu’est-ce que ces sept agneaux que tu as mis à part ? (21:29) | Genèse 21:29-29 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 29 Abimélech lui demanda : Que veulent dire ces sept jeunes brebis que vous avez mises ainsi à part ? (21:29) | Genèse 21:29-29 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 29 Et Abimélec dit à Abraham : Qu’est-ce que ces sept jeunes brebis, que tu as placées à part ? (21:29) | Genèse 21:29-29 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 29 Abimélech lui demanda : Que signifient ces sept brebis que vous avez mises à part ? (21:29) | Genèse 21:29-29 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 29 Et Abimélec dit à Abraham : Qu’est-ce que ces sept jeunes brebis, que tu as mises à part ? (21:29) | Genèse 21:29-29 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 29 et Abimélec dit à Abraham : Qu’est-ce que ces sept jeunes brebis que tu as mises à part ? (21:29) | Genèse 21:29-29 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 29 Abimélech lui demanda : Que veulent dire ces sept jeunes brebis que vous avez mises ainsi à part ? (21:29) | Genèse 21:29-29 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 29 Abimélec dit à Abraham : « Que signifient ces sept brebis que tu as mises à part ? » (21:29) | Genèse 21:29-29 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 29 Et Abimélec dit à Abraham : Qu’est-ce que ces sept jeunes brebis, que tu as mises à part ? (21:29) | Genèse 21:29-29 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 29 et Abimélech dit à Abraham : “ Qu’est-ce que ces sept jeunes brebis, que tu as mises à part ? ˮ (21:29) | Genèse 21:29-29 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 29 et Abimélek lui demanda : « Que font là ces sept brebis que tuas mises à part ? » (21:29) | Genèse 21:29-29 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 29 Et Abimélec dit à Abraham : Qu’est-ce que ces sept jeunes brebis, que tu as mises à part ? (21:29) | Genèse 21:29-29 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 29 alors Abimélek dit à Abraham : “ Que signifient ici ces sept agnelles que tu as mises à part ? ” (21:29) | Genèse 21:29-29 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 29 Abimélec dit à Abraham : « Qu’est-ce que ces sept jeunes brebis que tu as mises à part ? » (21:29) | Genèse 21:29-29 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 29 Abimélech lui demanda : « Pourquoi as-tu mis de côté ces sept agnelles ? » (21:29) | Genèse 21:29-29 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 29 Et Abimelech dit à Abraham : Que veulent dire ces sept agnelles que tu as mises à part ? (21:29) | Genèse 21:29-29 |