Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
18 Lève-toi, lève l’enfant, et prends-le par la main ; car je le ferai devenir une grande nation. (21:18) Genèse
21:18-18
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
18 Arise, lift up the lad, and hold him in thine hand ; for I will make him a great nation. (21:18) Genesis
21:18-18
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
18 Lève-toi, lève ce jeune garçon et prends-le par la main ; car je le ferai devenir une grande nation. (21:18) Genèse
21:18-18
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
18 Lève-toi, relève l’enfant et le prends par la main ; car je ferai de lui un grand peuple. (21:18) Genèse
21:18-18
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
18 Levez-vous, prenez l’enfant, et tenez-le par la main : parce que je le rendrai chef d’un grand peuple. (21:18) Genèse
21:18-18
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
18 Lève-toi, relève le jeune garçon et prends-le de ta main, car j’en ferai une grande nation. (21:18) Genèse
21:18-18
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
18 Levez-vous, prenez l’enfant, et tenez-le par la main ; parce que je le rendrai chef d’une grande nation. (21:18) Genèse
21:18-18
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
18 Lève-toi, prends l’enfant, saisis-le de ta main ; car je ferai de lui une grande nation. (21:18) Genèse
21:18-18
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
18 Lève-toi, relève l’enfant et prends-le de ta main ; car je le ferai devenir une grande nation. (21:18) Genèse
21:18-18
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
18 Levez-vous, prenez l’enfant, et tenez-le par la main ; car je le rendrai chef d’un grand peuple. (21:18) Genèse
21:18-18
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
18 Relève-toi ! reprends cet enfant et soutiens-le de la main, car je ferai de lui une grande nation. » (21:18) Genèse
21:18-18
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
18 Lève-toi, prends l’enfant, saisis-le de ta main ; car je ferai de lui une grande nation. (21:18) Genèse
21:18-18
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
18 Lève-toi, relève l’enfant, prends-le par la main, car je ferai de lui une grande nation. ˮ (21:18) Genèse
21:18-18
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
18 Debout ! soulève le petit et tiens-le ferme, car j’en ferai une grande nation. » (21:18) Genèse
21:18-18
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
18 Lève-toi, prends l’enfant, saisis-le de ta main ; car je ferai de lui une grande nation. (21:18) Genèse
21:18-18
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
18 Lève-​toi, relève le garçon et saisis-​le avec ta main, car je le constituerai en grande nation. ” (21:18) Genèse
21:18-18
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
18 Lève-toi, relève l’enfant et tiens-le par la main, car je ferai de lui une grande nation. » (21:18) Genèse
21:18-18
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
18 Lève-​toi, va le relever et aide-​le à marcher. Car je le ferai devenir une grande nation. » (21:18) Genèse
21:18-18
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
18 Lève-toi, relève le jeune garçon, et tiens-le avec ta main : car je ferai de lui une grande nation. (21:18) Genèse
21:18-18