1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 11 Et Abraham répondit : C’est parce que je disais : Assurément il n’y a point de crainte de Dieu en ce lieu-ci, et ils me tueront à cause de ma femme. (20:11) | Genèse 20:11-11 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 11 And Abraham said, Because I thought, Surely the fear of God is not in this place ; and they will slay me for my wife’s sake. (20:11) | Genesis 20:11-11 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 11 Et Abraham répondit : Je l’ai fait, parce que je disais en moi-même : Sans doute il n’y a point de crainte de Dieu en ce lieu-ci, et ils me tueront à cause de ma femme. (20:11) | Genèse 20:11-11 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 11 Et Abraham dit : C’est que je me disais : assurément il n’y a aucune crainte de Dieu dans ce lieu, et ils me tueront à cause de ma femme. (20:11) | Genèse 20:11-11 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 11 Abraham lui répondit : J’ai songé et j’ai dit en moi-même : Il n’y a peut-être point de crainte de Dieu en ce pays-ci ; et ils me tueront pour avoir ma femme. (20:11) | Genèse 20:11-11 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 11 Et Abraham dit : C’est que je disais : Certainement il n’y a point de crainte de Dieu en ce lieu-ci, et ils me tueront à cause de ma femme. (20:11) | Genèse 20:11-11 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 11 Abraham répondit : J’ai songé et j’ai dit en moi-même : Peut-être la crainte de Dieu ne règne pas dans ce pays-ci ; ils me tueront pour avoir ma femme. (20:11) | Genèse 20:11-11 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 11 Abraham répondit : Je me disais qu’il n’y avait sans doute aucune crainte de Dieu dans ce pays, et que l’on me tuerait à cause de ma femme. (20:11) | Genèse 20:11-11 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 11 Et Abraham dit : C’est parce que je disais : Assurément il n’y a point de crainte de Dieu en ce lieu, et ils me tueront à cause de ma femme. (20:11) | Genèse 20:11-11 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 11 Abraham lui répondit : J’ai songé et j’ai dit en moi-même : Il n’y a peut-être point de crainte de Dieu en ce pays-ci ; et ils me tueront pour avoir ma femme. (20:11) | Genèse 20:11-11 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 11 Abraham répondit : « C’est que je pensais : Pour peu que la crainte de Dieu ne règne pas dans ce pays, ils me tueront à cause de ma femme. (20:11) | Genèse 20:11-11 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 11 Abraham répondit : Je me disais qu’il n’y avait sans doute aucune crainte de Dieu dans ce pays, et que l’on me tuerait à cause de ma femme. (20:11) | Genèse 20:11-11 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 11 Abraham répondit : “ Je me disais : Il n’y a sans doute aucune crainte de Dieu dans ce pays, et l’on me tuera à cause de ma femme. (20:11) | Genèse 20:11-11 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 11 Abraham répondit : « Je me suis dit : Pour sûr, il n’y a aucune crainte de Dieu dans cet endroit, et on va me tuer à cause dema femme. (20:11) | Genèse 20:11-11 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 11 Abraham répondit : Je me disais qu’il n’y avait sans doute aucune crainte de Dieu dans ce pays, et que l’on me tuerait à cause de ma femme. (20:11) | Genèse 20:11-11 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 11 À quoi Abraham dit : “ C’est que je me suis dit : ‘ Sans doute il n’y a pas de crainte de Dieu en ce lieu, et on me tuera certainement à cause de ma femme. ’ (20:11) | Genèse 20:11-11 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 11 Abraham répondit : « Je me disais qu’il n’y avait sans doute aucune crainte de Dieu dans ce pays et que l’on me tuerait à cause de ma femme. (20:11) | Genèse 20:11-11 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 11 Abraham répondit : « C’est que je me suis dit : “Les gens d’ici ne craignent certainement pas Dieu, et ils me tueront pour prendre ma femme.” (20:11) | Genèse 20:11-11 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 11 Et Abraham dit, Parce que j’ai pensé, Sûrement la crainte de Dieu n’est pas dans ce lieu : et ils me tueront à cause de ma femme. (20:11) | Genèse 20:11-11 |