Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
32 Viens, donnons du vin à notre père, et couchons avec lui ; afin que nous conservions la race de notre père. (19:32) Genèse
19:32-32
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
32 Come, let us make our father drink wine, and we will lie with him, that we may preserve seed of our father. (19:32) Genesis
19:32-32
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
32 Viens, donnons du vin à notre père, et couchons avec lui, afin que nous conservions la race de notre père. (19:32) Genèse
19:32-32
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
32 viens ! faisons prendre du vin à notre père et couchons avec lui, et ainsi nous donnerons la vie à une lignée par notre père. (19:32) Genèse
19:32-32
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
32 Donnons donc du vin à notre père, et enivrons-le, et dormons avec lui, afin que nous puissions conserver de la race de notre père. (19:32) Genèse
19:32-32
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
32 Viens, faisons boire du vin à notre père, et couchons avec lui, et nous conserverons en vie la race de notre père. (19:32) Genèse
19:32-32
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
32 Donnons-lui du vin, enivrons-le, et dormons avec lui, afin que nous puissions conserver la race de notre père. (19:32) Genèse
19:32-32
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
32 Viens, faisons boire du vin à notre père, et couchons avec lui, afin que nous conservions la race de notre père. (19:32) Genèse
19:32-32
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
32 Viens, faisons boire du vin à notre père, et couchons avec lui, afin que nous conservions une semence de notre père. (19:32) Genèse
19:32-32
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
32 Donnons donc du vin à notre père, et enivrons-le, et dormons avec lui, afin que nous puissions conserver de la race de notre père. (19:32) Genèse
19:32-32
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
32 Eh bien ! enivrons de vin notre père, partageons sa couche et par notre père nous obtiendrons une postérité. » (19:32) Genèse
19:32-32
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
32 Viens, faisons boire du vin à notre père, et couchons avec lui, afin que nous conservions la race de notre père. (19:32) Genèse
19:32-32
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
32 Viens, faisons boire du vin à notre père et couchons avec lui, afin que nous conservions de notre père une postérité. ˮ (19:32) Genèse
19:32-32
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
32 Viens, faisons boire du vin à notre père et couchons avec lui ; ainsi, de notre père, nous susciterons une descendance. » (19:32) Genèse
19:32-32
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
32 Viens, faisons boire du vin à notre père, et couchons avec lui, afin que nous conservions la race de notre père. (19:32) Genèse
19:32-32
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
32 Viens, faisons boire du vin à notre père et couchons avec lui, et conservons de notre père une descendance. ” (19:32) Genèse
19:32-32
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
32 Viens, faisons boire du vin à notre père et couchons avec lui afin de lui donner une descendance. » (19:32) Genèse
19:32-32
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
32 Viens, faisons boire du vin à notre père et couchons avec lui. Ainsi, nous aurons de lui une descendance. » (19:32) Genèse
19:32-32
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
32 Viens, faisons boire du vin à notre père, et nous coucherons avec lui, afin que nous puissions préserver une semence de notre père. (19:32) Genèse
19:32-32