Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
11 Et ils frappèrent d’éblouissement les hommes qui étaient à la porte de la maison, depuis le plus petit jusqu’au plus grand ; de sorte qu’ils se lassèrent à chercher la porte. (19:11) Genèse
19:11-11
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
11 And they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great : so that they wearied themselves to find the door. (19:11) Genesis
19:11-11
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
11 Ils frappèrent ensuite d’éblouissement les hommes qui étaient à la porte de la maison, depuis le plus petit jusqu’au plus grand ; de sorte qu’ils se lassèrent à chercher la porte. (19:11) Genèse
19:11-11
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
11 Quant aux gens qui se tenaient devant la porte de la maison, ils les frappèrent de cécité depuis le plus petit au plus grand ; et ceci se tourmentèrent à trouver la porte. (19:11) Genèse
19:11-11
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
11 et frappèrent d’aveuglement tous ceux qui étaient au dehors, depuis le plus petit jusqu’au plus grand, de sorte qu’ils ne purent plus trouver la porte de la maison. (19:11) Genèse
19:11-11
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
11 Et ils frappèrent d’éblouissement les gens qui étaient à l’entrée de la maison, depuis le [plus] petit jusqu’au [plus] grand, de sorte qu’ils se lassèrent de chercher l’entrée. (19:11) Genèse
19:11-11
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
11 Et frappèrent d’aveuglement tous ceux qui étaient dehors, depuis le plus petit jusqu’au plus grand, de sorte qu’ils ne purent plus trouver la porte. (19:11) Genèse
19:11-11
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
11 Et ils frappèrent d’aveuglement les gens qui étaient à l’entrée de la maison, depuis le plus petit jusqu’au plus grand, de sorte qu’ils se donnèrent une peine inutile pour trouver la porte. (19:11) Genèse
19:11-11
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
11 Et ils frappèrent de cécité les hommes qui étaient à l’entrée de la maison, depuis le plus petit jusqu’au plus grand, [de sorte] qu’ils se lassèrent à chercher l’entrée. (19:11) Genèse
19:11-11
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
11 Et frappèrent d’aveuglement tous ceux qui étaient au dehors, depuis le plus petit jusqu’au plus grand, de sorte qu’ils ne purent plus trouver la porte de la maison. (19:11) Genèse
19:11-11
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
11 Et les hommes qui assiégeaient l’entrée de la maison, ils les frappèrent d’éblouissements, petits et grands, qui se fatiguèrent à chercher l’entrée. (19:11) Genèse
19:11-11
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
11 Et ils frappèrent d’aveuglement les gens qui étaient à l’entrée de la maison, depuis le plus petit jusqu’au plus grand, de sorte qu’ils se donnèrent une peine inutile pour trouver la porte. (19:11) Genèse
19:11-11
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
11 Et ils frappèrent d’aveuglement les gens qui étaient à l’entrée de la maison, depuis le plus petit jusqu’au plus grand, et ceux-ci se fatiguèrent inutilement à chercher la porte. (19:11) Genèse
19:11-11
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
11 Quant aux hommes qui étaient à l’entrée de la maison, ils les frappèrent de berlue, du plus petit jusqu’au plus grand, et ils n’arrivaient pas à trouver l’ouverture. (19:11) Genèse
19:11-11
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
11 Et ils frappèrent d’aveuglement les gens qui étaient à l’entrée de la maison, depuis le plus petit jusqu’au plus grand, de sorte qu’ils se donnèrent une peine inutile pour trouver la porte. (19:11) Genèse
19:11-11
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
11 Mais ils frappèrent de cécité les hommes qui étaient à l’entrée de la maison, du plus petit au plus grand, si bien qu’ils s’épuisèrent à chercher l’entrée. (19:11) Genèse
19:11-11
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
11 Puis ils frappèrent d’aveuglement ceux qui étaient à l’entrée de la maison, depuis le plus petit jusqu’au plus grand, de sorte qu’ils se fatiguèrent de chercher la porte. (19:11) Genèse
19:11-11
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
11 Mais ils rendirent aveugles les hommes qui étaient à l’entrée de la maison, du plus petit au plus grand, et ces hommes s’épuisèrent à chercher l’entrée. (19:11) Genèse
19:11-11
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
11 Et ils frappèrent de cécité les hommes qui étaient à la porte de la maison, tant le petit que le grand : si bien qu’ils se lassèrent à trouver la porte. (19:11) Genèse
19:11-11