Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
19 Car je le connais, et [je sais] qu’il commandera à ses enfants, et à sa maison après lui, de garder la voie de l’Éternel, pour faire ce qui est juste, et droit ; afin que l’Éternel fasse venir sur Abraham tout ce qu’il lui a dit. (18:19) Genèse
18:19-19
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
19 For I know him, that he will command his children and his household after him, and they shall keep the way of the Lord, to do justice and judgment ; that the Lord may bring upon Abraham that which he hath spoken of him. (18:19) Genesis
18:19-19
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
19 Car je le connais, et je sais qu’il commandera à ses enfans, et à sa maison après lui, de garder la voie de l’Eternel, pour faire ce qui est juste et droit ; afin que l’Eternel fasse venir sur Abraham tout ce qu’il lui a dit. (18:19) Genèse
18:19-19
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
19 Car je l’ai distingué, afin qu’il prescrive à ses fils et à sa maison après lui de garder la voie de l’Éternel pour pratiquer le droit et la justice, afin que l’Éternel dispense à Abraham ce qu’il lui a promis. (18:19) Genèse
18:19-19
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
19 Car je sais qu’il ordonnera à ses enfants, et à toute sa maison après lui, de garder la voie du Seigneur, et d’agir selon l’équité et la justice, afin que le Seigneur accomplisse en faveur d’Abraham tout ce qu’il lui a promis. (18:19) Genèse
18:19-19
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
19 Car je l’ai connu, afin qu’il ordonne à ses fils et à sa maison après lui de garder la voie de l’Eternel pour pratiquer la justice et le jugement, afin que l’Eternel fasse venir sur Abraham ce qu’il a prononcé sur lui. (18:19) Genèse
18:19-19
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
19 Je sais qu’il ordonnera à ses enfants, et à toute sa maison après lui, de garder la voie du Seigneur, et de pratiquer l’équité et la justice, afin que le Seigneur accomplisse en faveur d’Abraham tout ce qu’il lui a promis. (18:19) Genèse
18:19-19
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
19 Car je l’ai choisi, afin qu’il ordonne à ses fils et à sa maison après lui de garder la voie de l’Éternel, en pratiquant la droiture et la justice, et qu’ainsi l’Éternel accomplisse en faveur d’Abraham les promesses qu’il lui a faites... (18:19) Genèse
18:19-19
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
19 Car je le connais, [et je sais] qu’il commandera à ses fils et à sa maison après lui de garder la voie de l’Éternel, pour pratiquer ce qui est juste et droit, afin que l’Éternel fasse venir sur Abraham ce qu’il a dit à son égard. (18:19) Genèse
18:19-19
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
19 Car je sais qu’il ordonnera à ses enfants, et à toute sa maison après lui, de garder la voie du Seigneur, et d’agir selon l’équité et la justice : afin que le Seigneur accomplisse en faveur d’Abraham tout ce qu’il lui a promis. (18:19) Genèse
18:19-19
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
19 Si je l’ai distingué, c’est pour qu’il prescrive à ses fils et à sa maison après lui d’observer la voie de l’Éternel, en pratiquant la vertu et la justice ; afin que l’Éternel accomplisse sur Abraham ce qu’il a déclaré à son égard. » (18:19) Genèse
18:19-19
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
19 Car je l’ai choisi, afin qu’il ordonne à ses fils et à sa maison après lui de garder la voie de l’Éternel, en pratiquant la droiture et la justice, et qu’ainsi l’Éternel accomplisse en faveur d’Abraham les promesses qu’il lui a faites... (18:19) Genèse
18:19-19
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
19 Je l’ai choisi, en effet, afin qu’il ordonne à ses fils et à sa maison après lui de garder la voie de Yahweh, en pratiquant l’équité et la justice, et qu’ainsi Yahweh accomplisse en faveur d’Abraham les promesses qu’il lui a faites. ˮ (18:19) Genèse
18:19-19
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
19 Car je l’ai distingué, pour qu’il prescrive à ses fils et à sa maison après lui de garder la voie de Yahvé en accomplissant la justice et le droit ; de la sorte, Yahvé réalisera pour Abraham ce qu’il lui a promis. » (18:19) Genèse
18:19-19
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
19 Car je l’ai choisi, afin qu’il ordonne à ses fils et à sa maison après lui de garder la voie de l’Eternel, en pratiquant la droiture et la justice, et qu’ainsi l’Eternel accomplisse en faveur d’Abraham les promesses qu’il lui a faites… (18:19) Genèse
18:19-19
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
19 Car j’ai fait sa connaissance afin qu’il donne ordre à ses fils et à sa maisonnée après lui, de sorte qu’ils garderont la voie de Jéhovah, pour pratiquer la justice et le jugement ; afin que Jéhovah fasse réellement venir sur Abraham ce qu’il a dit à son sujet. ” (18:19) Genèse
18:19-19
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
19 En effet, je l’ai choisi afin qu’il ordonne à ses fils et à sa famille après lui de garder la voie de l’Eternel en pratiquant la droiture et la justice. Ainsi l’Eternel accomplira en faveur d’Abraham les promesses qu’il lui a faites. » (18:19) Genèse
18:19-19
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
19 Car je suis entré en relation avec lui, afin qu’il ordonne à ses fils et à ses descendants de respecter la volonté de Jéhovah en faisant ce qui est juste et droit, pour que Jéhovah réalise ce qu’il a promis concernant Abraham. » (18:19) Genèse
18:19-19
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
19 Car je le connais, et sais qu’il commandera à ses enfants, et à sa maisonnée après lui, et qu’ils garderont le chemin du SEIGNEUR, pour faire justice et jugement : afin que le SEIGNEUR puisse faire venir sur Abraham ce qu’il a dit de lui. (18:19) Genèse
18:19-19