1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 15 Et Sara le nia, en disant : Je n’ai point ri ; car elle eut peur. [Mais] il dit : Cela n’est pas ; car tu as ri. (18:15) | Genèse 18:15-15 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 15 Then Sarah denied, saying, I laughed not ; for she was afraid. And he said, Nay ; but thou didst laugh. (18:15) | Genesis 18:15-15 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 15 Et Sara nia d’avoir ri, disant : Je n’ai point ri ; car elle eut peur. Mais il dit : Cela n’est pas ainsi ; car tu as ri. (18:15) | Genèse 18:15-15 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 15 Et Sarah nia et dit : Je n’ai pas ri ; car elle avait peur. Et il dit : Non ! tu as ri. (18:15) | Genèse 18:15-15 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 15 Je n’ai point ri, répondit Sara ; et elle le nia, parce qu’elle était tout épouvantée. Non, dit le Seigneur, cela n’est pas ainsi ; car vous avez ri. (18:15) | Genèse 18:15-15 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 15 Et Sara mentit, en disant : Je n’ai point ri ; car elle eut peur. Et il dit : Non, car tu as ri. (18:15) | Genèse 18:15-15 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 15 Sara, effrayée, nia et dit : Je n’ai pas ri. Non, dit le Seigneur, cela n’est pas ainsi ; vous avez ri. (18:15) | Genèse 18:15-15 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 15 Sara mentit, en disant : Je n’ai pas ri. Car elle eut peur. Mais il dit : Au contraire, tu as ri. (18:15) | Genèse 18:15-15 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 15 Et Sara [le] nia, disant : Je n’ai pas ri ; car elle eut peur. Et il dit : Non, car tu as ri. (18:15) | Genèse 18:15-15 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 15 Je n’ai point ri, répondit Sara ; et elle le nia, parce qu’elle était tout épouvantée. Non, dit le Seigneur, cela n’est pas ainsi ; car vous avez ri. (18:15) | Genèse 18:15-15 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 15 Sara protesta, en disant : « Je n’ai point ri » ; car elle avait peur. Il répondit : « Non pas, tu as ri. » (18:15) | Genèse 18:15-15 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 15 Sara mentit, en disant : Je n’ai pas ri. Car elle eut peur. Mais il dit : Au contraire, tu as ri. (18:15) | Genèse 18:15-15 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 15 Sara nia, en disant : “ Je n’ai pas ri ˮ ; car elle eut peur. Mais il lui dit : “ Non, tu as ri. ˮ (18:15) | Genèse 18:15-15 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 15 Sara démentit : « Je n’ai pas ri », dit-elle, car elle avait peur, mais il répliqua : « Si, tu as ri. » (18:15) | Genèse 18:15-15 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 15 Sara mentit, en disant : Je n’ai pas ri. Car elle eut peur. Mais il dit : Au contraire, tu as ri. (18:15) | Genèse 18:15-15 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 15 Mais Sara se mit à nier, en disant : “ Je n’ai pas ri ! ” Car elle avait peur. Cependant il dit : “ Non ! mais tu as bien ri. ” (18:15) | Genèse 18:15-15 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 15 Sara mentit en disant : « Je n’ai pas ri », car elle eut peur, mais il dit : « Au contraire, tu as ri. » (18:15) | Genèse 18:15-15 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 15 Mais Sara dit : « Non ! Je n’ai pas ri ! » Car elle avait peur. Cependant, il affirma : « Si ! Tu as ri. » (18:15) | Genèse 18:15-15 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 15 Alors Sarah nia, disant, Je n’ai pas ri : car elle avait peur. Et il dit : Non, mais tu as ri. (18:15) | Genèse 18:15-15 |