1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 1 Puis l’Éternel lui apparut dans les plaines de Mamré, comme il était assis à la porte de [sa] tente, pendant la chaleur du jour. (18:1) | Genèse 18:1-1 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 1 And the Lord appeared unto him in the plains of Mamre : and he sat in the tent door in the heat of the day ; (18:1) | Genesis 18:1-1 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 1 Puis l’Eternel apparut à Abraham dans les plaines de Mamré, comme il était assis à la porte de sa tente pendant la chaleur du jour. (18:1) | Genèse 18:1-1 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 1 Et l’Éternel lui apparut sous les chênes de Mamré, comme il était assis à la porte de sa tente au temps chaud de la journée. (18:1) | Genèse 18:1-1 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 1 LE Seigneur apparut un jour à Abraham en la vallée de Mambré, lorsqu’il était assis à la porte de sa tente dans la plus grande chaleur du jour. (18:1) | Genèse 18:1-1 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 1 Et l’Eternel lui apparut sous les chênes de Mamré, comme il était assis à l’entrée de la tente, pendant la chaleur du jour. (18:1) | Genèse 18:1-1 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 1 Le Seigneur apparut à Abraham dans la vallée de Mambré, lorsqu’il était assis à la porte de sa tente durant la plus grande chaleur du jour. (18:1) | Genèse 18:1-1 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 1 L’Éternel lui apparut parmi les chênes de Mamré, comme il était assis à l’entrée de sa tente, pendant la chaleur du jour. (18:1) | Genèse 18:1-1 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 1 — Et l’Éternel lui apparut auprès des chênes de Mamré ; et il était assis à l’entrée de la tente, pendant la chaleur du jour. (18:1) | Genèse 18:1-1 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 1 Le Seigneur apparut à Abraham en la vallée de Mambré, lorsqu’il était assis à la porte de sa tente dans la plus grande chaleur du jour. (18:1) | Genèse 18:1-1 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 1 L’ÉTERNEL se révéla à lui dans les plaines de Mamré, tandis qu’il était assis à l’entrée de sa tente, pendant la chaleur du jour. (18:1) | Genèse 18:1-1 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 1 L’Éternel lui apparut parmi les chênes de Mamré, comme il était assis à l’entrée de sa tente, pendant la chaleur du jour. (18:1) | Genèse 18:1-1 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 1 Yahweh lui apparut aux chênes de Mambré, comme il était assis à l’entrée de la tente pendant la chaleur du jour. (18:1) | Genèse 18:1-1 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 1 Yahvé lui apparut au Chêne de Mambré, tandis qu’il était assis à l’entrée de la tente, au plus chaud du jour. (18:1) | Genèse 18:1-1 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 1 L’Eternel lui apparut parmi les chênes de Mamré, comme il était assis à l’entrée de sa tente, pendant la chaleur du jour. (18:1) | Genèse 18:1-1 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 1 Par la suite, Jéhovah lui apparut parmi les grands arbres de Mamré, tandis qu’il était assis à l’entrée de la tente vers [le moment de] la chaleur du jour. (18:1) | Genèse 18:1-1 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 1 L’Eternel apparut à Abraham parmi les chênes de Mamré, alors qu’il était assis à l’entrée de sa tente pendant la chaleur du jour. (18:1) | Genèse 18:1-1 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 1 Par la suite, Jéhovah apparut à Abraham près des grands arbres de Mamré, alors qu’il était assis à l’entrée de la tente au moment du jour où il fait le plus chaud. (18:1) | Genèse 18:1-1 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 1 Et le SEIGNEUR lui apparut dans les plaines de Mamré : et il était assis à la porte de la tente, pendant la chaleur du jour. (18:1) | Genèse 18:1-1 |