1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 27 Et tous les gens de sa maison, tant ceux qui étaient nés en la maison, que ceux qui avaient été achetés des étrangers par argent, furent circoncis avec lui. (17:27) | Genèse 17:27-27 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 27 And all the men of his house, born in the house, and bought with money of the stranger, were circumcised with him. (17:27) | Genesis 17:27-27 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 27 Et toutes les personnes de sa maison, tant ceux qui étaient nés en la maison, que ceux qui avaient été achetés des étrangers par argent, furent circoncis avec lui. (17:27) | Genèse 17:27-27 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 27 Et tous les hommes de sa maison, serfs nés dans la maison et serfs acquis à prix d’argent d’entre les fils de l’étranger, furent circoncis avec lui. (17:27) | Genèse 17:27-27 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 27 Et en ce même jour encore furent circoncis tous les mâles de sa maison, tant les esclaves nés chez lui, que ceux qu’il avait achetés, et qui étaient nés en des pays étrangers. (17:27) | Genèse 17:27-27 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 27 et tous les gens de sa maison, tant nés dans la maison qu’acquis à prix d’argent d’entre les étrangers, furent circoncis avec lui. (17:27) | Genèse 17:27-27 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 27 Ainsi que tous les mâles de sa maison, tant les esclaves nés chez lui que ceux qu’il avait achetés, et qui étaient nés dans des pays étrangers. (17:27) | Genèse 17:27-27 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 27 Et tous les gens de sa maison, nés dans sa maison, ou acquis à prix d’argent des étrangers, furent circoncis avec lui. (17:27) | Genèse 17:27-27 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 27 et tous les hommes de sa maison, ceux qui étaient nés dans la maison, et ceux qui avaient été achetés à prix d’argent d’entre les fils de l’étranger, furent circoncis avec lui. (17:27) | Genèse 17:27-27 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 27 Et en ce même jour encore furent circoncis tous les mâles de sa maison, tant les esclaves nés chez lui, que ceux qu’il avait achetés, et qui étaient nés en des pays étrangers. (17:27) | Genèse 17:27-27 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 27 Et tous les gens de sa maison, nés chez lui ou achetés à prix d’argent à l’étranger, furent circoncis en même temps. (17:27) | Genèse 17:27-27 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 27 Et tous les gens de sa maison, nés dans sa maison, ou acquis à prix d’argent des étrangers, furent circoncis avec lui. (17:27) | Genèse 17:27-27 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 27 et tous les hommes de sa maison, ceux qui étaient nés chez lui et ceux qui avaient été acquis des étrangers à prix d’argent, furent circoncis avec lui. (17:27) | Genèse 17:27-27 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 27 et tous les hommes de sa maison, enfants de la maison ou acquis d’un étranger à prix d’argent, furent circoncis avec lui. (17:27) | Genèse 17:27-27 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 27 Et tous les gens de sa maison, nés dans sa maison, ou acquis à prix d’argent des étrangers, furent circoncis avec lui. (17:27) | Genèse 17:27-27 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 27 Et tous les hommes de sa maisonnée, quiconque était né dans la maison et quiconque avait été acquis d’un étranger, à prix d’argent, se firent circoncire avec lui. (17:27) | Genèse 17:27-27 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 27 et tous les membres de son foyer, qu’ils soient nés chez lui ou aient été achetés à des étrangers, furent circoncis avec lui. (17:27) | Genèse 17:27-27 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 27 Tous les hommes de chez lui, tous ceux qui étaient nés chez lui ou qui avaient été achetés à un étranger, furent eux aussi circoncis ce jour-là. (17:27) | Genèse 17:27-27 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 27 Et tous les hommes de sa maison, ceux nés dans la maison, et ceux achetés des étrangers avec de l’argent, furent circoncis avec lui. (17:27) | Genèse 17:27-27 |