Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
12 Tout enfant mâle de huit jours sera circoncis parmi vous en vos générations, tant celui qui est né dans la maison, que l’[esclave] acheté par argent de tout étranger qui n’est point de ta race. (17:12) Genèse
17:12-12
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
12 And he that is eight days old shall be circumcised among you, every man child in your generations, he that is born in the house, or bought with money of any stranger, which is not of thy seed. (17:12) Genesis
17:12-12
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
12 Tout enfant mâle de huit jours sera circoncis parmi vous dans vos générations, tant celui qui est né en la maison, que l’esclave acheté par argent de tout étranger qui n’est point de ta race. (17:12) Genèse
17:12-12
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
12 Tout mâle sera circoncis par vous à l’âge de huit jours dans vos générations, le serf soit né à la maison, soit acquis à prix d’argent, chacun des fils de l’étranger qui ne sera pas de ta race ; (17:12) Genèse
17:12-12
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
12 L’enfant de huit jours sera circoncis parmi vous ; et dans la suite de toutes les générations, tous les enfants mâles, tant les esclaves qui seront nés en votre maison, que tous ceux que vous aurez achetés, et qui ne seront point de votre race, seront circoncis. (17:12) Genèse
17:12-12
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
12 Tout mâle de huit jours sera circoncis parmi vous dans vos âges, tant celui qui naît dans la maison que celui qui est acquis à prix d’argent de tout fils d’étranger, [et] qui n’est pas de ta postérité. (17:12) Genèse
17:12-12
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
12 L’enfant de huit jours sera circoncis parmi vous, d’une génération à l’autre ; tous les enfants mâles, tant les esclaves nés dans votre maison que ceux que vous aurez achetés et qui ne seront point de votre race, seront circoncis. (17:12) Genèse
17:12-12
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
12 À l’âge de huit jours, tout mâle parmi vous sera circoncis, selon vos générations, qu’il soit né dans la maison, ou qu’il soit acquis à prix d’argent de tout fils d’étranger, sans appartenir à ta race. (17:12) Genèse
17:12-12
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
12 Et tout mâle de huit jours, en vos générations, sera circoncis parmi vous, celui qui est né dans la maison, et celui qui est acheté à prix d’argent, tout fils d’étranger qui n’est point de ta semence. (17:12) Genèse
17:12-12
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
12 L’enfant de huit jours sera circoncis parmi vous ; et, dans la suite de toutes les générations, tous les enfants mâles, tant les esclaves qui seront nés dans votre maison que tous ceux que vous aurez achetés, et qui ne seront point de votre race, seront circoncis. (17:12) Genèse
17:12-12
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
12 A l’âge de huit jours, que tout mâle, dans vos générations, soit circoncis par vous ; même l’enfant né dans ta maison, ou acheté à prix d’argent parmi les fils de l’étranger, qui ne sont pas de ta race. (17:12) Genèse
17:12-12
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
12 À l’âge de huit jours, tout mâle parmi vous sera circoncis, selon vos générations, qu’il soit né dans la maison, ou qu’il soit acquis à prix d’argent de tout fils d’étranger, sans appartenir à ta race. (17:12) Genèse
17:12-12
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
12 Quand il aura huit jours, tout mâle parmi vous, d’âge en âge, sera circoncis, qu’il soit né dans la maison, ou qu’il ait été acquis à prix d’argent d’un étranger quelconque, qui n’est pas de ta race. (17:12) Genèse
17:12-12
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
12 Quand ils auront huit jours, tous vos mâles seront circoncis, de génération en génération. Qu’il soit né dans la maison ou acheté à prix d’argent à quelque étranger qui n’est pas de ta race, (17:12) Genèse
17:12-12
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
12 A l’âge de huit jours, tout mâle parmi vous sera circoncis, selon vos générations, qu’il soit né dans la maison, ou qu’il soit acquis à prix d’argent de tout fils d’étranger, sans appartenir à ta race. (17:12) Genèse
17:12-12
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
12 Tout mâle parmi vous, âgé de huit jours, devra être circoncis, suivant vos générations, quiconque est né dans la maison et quiconque est acquis à prix d’argent, de quelque étranger qui n’est pas de ta semence. (17:12) Genèse
17:12-12
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
12 A l’âge de 8 jours, tout garçon parmi vous sera circoncis, et ce à chacune de vos générations, qu’il soit né chez toi ou qu’il ait été acheté à un étranger, en dehors de ta descendance. (17:12) Genèse
17:12-12
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
12 Tout au long de vos générations, tous les garçons âgés de huit jours devront être circoncis : les garçons nés chez vous ainsi que les garçons achetés à un étranger et qui ne sont pas de ta descendance. (17:12) Genèse
17:12-12
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
12 Et celui qui est âgé de huit jours sera circoncis parmi vous, tout enfant mâle dans vos générations, aussi bien celui qui est né dans la maison, ou acheté avec de l’argent, ou tout étranger, lequel n’est pas de ta semence. (17:12) Genèse
17:12-12