Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
2 Et Abram répondit : Seigneur Éternel, que me donneras-tu ? Je m’en vais sans [laisser] d’enfants [après moi], et celui qui a le maniement de ma maison c’est ce Dammésec Elihézer. (15:2) Genèse
15:2-2
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
2 And Abram said, Lord God, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus ? (15:2) Genesis
15:2-2
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
2 Et Abram répondit : Seigneur Eternel, que me donneras-tu ? Je passe ma vie sans avoir d’enfans, et Dammésec Elihézer est l’intendant de ma maison. (15:2) Genèse
15:2-2
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
2 Et Abram dit : Seigneur, Éternel, que me donneras-tu, tandis que je m’en vais sans enfants, et que l’héritier de ma maison est Eliézer de Damas ? (15:2) Genèse
15:2-2
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
2 Abram lui répondit : Seigneur, mon Dieu ! que me donnerez-vous ? Je mourrai sans enfants ; et ce Damascus est le fils d’Eliézer, intendant de ma maison. (15:2) Genèse
15:2-2
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
2 Et Abram dit : Seigneur Eternel, que me donneras-tu ? Je m’en vais sans enfants, et l’héritier de ma maison, c’est Eliézer de Damas. (15:2) Genèse
15:2-2
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
2 Abram répondit : Seigneur Dieu, que medonnerez-vous ? Je mourrai sans enfants ; et le fils de l’intendant de ma maison est cet Éliézer de Damas. (15:2) Genèse
15:2-2
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
2 Abram répondit : Seigneur Éternel, que me donneras-tu ? Je m’en vais sans enfants ; et l’héritier de ma maison, c’est Éliézer de Damas. (15:2) Genèse
15:2-2
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
2 Et Abram dit : Seigneur Éternel, que me donneras-tu ? Je m’en vais sans enfants, et l’héritier de ma maison, c’est Éliézer de Damas. (15:2) Genèse
15:2-2
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
2 Abram lui répondit : Seigneur Dieu, que me donnerez-vous ? Je mourrai sans enfants ; et le fils héritier de ma maison est cet Eliézer de Damas. (15:2) Genèse
15:2-2
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
2 Abram répondit : « Dieu-Éternel, que me donnerais-tu, alors que je m’en vais sans postérité et que le fils adoptif de ma maison est un Damascénien, Eliézer ? » (15:2) Genèse
15:2-2
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
2 Abram répondit : Seigneur Éternel, que me donneras-tu ? Je m’en vais sans enfants ; et l’héritier de ma maison, c’est Éliézer de Damas. (15:2) Genèse
15:2-2
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
2 Abram répondit : “ Seigneur Yahweh, que me donnerez-vous ? Je m’en vais sans enfants, et l’héritier de ma maison, c’est Eliézer de Damas. ˮ (15:2) Genèse
15:2-2
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
2 Abram répondit : « Mon Seigneur Yahvé, que me donnerais-tu ? Je m’en vais sans enfant. . . » (15:2) Genèse
15:2-2
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
2 Abram répondit : Seigneur Eternel, que me donneras-tu ? Je m’en vais sans enfants ; et l’héritier de ma maison, c’est Eliézer de Damas. (15:2) Genèse
15:2-2
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
2 Mais Abram dit : “ Souverain Seigneur Jéhovah, que me donneras-​tu, puisque je m’en vais sans enfant et que celui qui possédera ma maison est un homme de Damas, Éliézer ? ” (15:2) Genèse
15:2-2
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
2 Abram répondit : « Seigneur Eternel, que me donneras-tu ? Je m’en vais sans enfants et l’héritier de mes biens, c’est Eliézer de Damas. » (15:2) Genèse
15:2-2
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
2 Abram répondit : « Souverain Seigneur Jéhovah, que me donneras-​tu, puisque je n’ai toujours pas d’enfant et que celui qui héritera de ma maison, c’est Éliézèr, un homme de Damas ? » (15:2) Genèse
15:2-2
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
2 Et Abram dit : Seigneur DIEU, que me donneras-tu, voyant que je m’en vais sans enfants, et l’intendant de ma maison est cet Eliézer de Damas ? (15:2) Genèse
15:2-2