1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 14 Mais aussi je jugerai la nation, à laquelle ils seront asservis, et après cela ils sortiront avec de grands biens. (15:14) | Genèse 15:14-14 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 14 And also that nation, whom they shall serve, will I judge : and afterward shall they come out with great substance. (15:14) | Genesis 15:14-14 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 14 Mais aussi je jugerai la nation à laquelle tes descendans seront assujettis ; et ensuite ils sortiront avec de grands biens. (15:14) | Genèse 15:14-14 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 14 Mais je jugerai aussi la nation à qui elle sera asservie, et après cela elle sortira avec une richesse considérable. (15:14) | Genèse 15:14-14 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 14 Mais j’exercerai mes jugements sur le peuple auquel ils seront assujettis, et ils sortiront ensuite de ce pays-là avec de grandes richesses. (15:14) | Genèse 15:14-14 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 14 Mais aussi je jugerai la nation à laquelle ils auront été asservis, et après cela ils sortiront avec un grand avoir. (15:14) | Genèse 15:14-14 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 14 Mais j’exercerai mes jugements sur le peuple auquel ils seront assujettis, et ils sortiront ensuite de ce pays avec de grandes richesses. (15:14) | Genèse 15:14-14 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 14 Mais je jugerai la nation à laquelle ils seront asservis, et ils sortiront ensuite avec de grandes richesses. (15:14) | Genèse 15:14-14 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 14 Mais aussi je jugerai, moi, la nation qui les aura asservis ; et après cela ils sortiront avec de grands biens. (15:14) | Genèse 15:14-14 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 14 Mais j’exercerai mes jugements sur le peuple auquel ils seront assujettis, et ils sortiront ensuite de ce pays-là avec de grandes richesses. (15:14) | Genèse 15:14-14 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 14 Mais, à son tour, la nation qu’ils serviront sera jugée par moi ; et alors ils la quitteront avec de grandes richesses. (15:14) | Genèse 15:14-14 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 14 Mais je jugerai la nation à laquelle ils seront asservis, et ils sortiront ensuite avec de grandes richesses. (15:14) | Genèse 15:14-14 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 14 Mais je jugerai la nation à laquelle ils auront été asservis, et ensuite ils sortiront avec de grands biens. (15:14) | Genèse 15:14-14 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 14 Mais je jugerai aussi la nation à laquelle ils auront été asservis et ils sortiront ensuite avec de grands biens. (15:14) | Genèse 15:14-14 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 14 Mais je jugerai la nation à laquelle ils seront asservis, et ils sortiront ensuite avec de grandes richesses. (15:14) | Genèse 15:14-14 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 14 Mais la nation qu’ils serviront, je la juge et, après cela, ils sortiront avec de grands biens. (15:14) | Genèse 15:14-14 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 14 Cependant, la nation dont ils seront esclaves, c’est moi-même qui la jugerai, et ils sortiront ensuite avec de grandes richesses. (15:14) | Genèse 15:14-14 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 14 Mais je jugerai la nation qu’ils serviront et, après cela, ils partiront avec de nombreux biens. (15:14) | Genèse 15:14-14 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 14 Et aussi cette nation, qu’ils serviront, je la jugerai : et ensuite ils sortiront avec de grands biens. (15:14) | Genèse 15:14-14 |