Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
13 Et [l’Éternel] dit à Abram : Sache comme une chose certaine que ta postérité habitera quatre cents ans comme étrangère dans un pays qui ne lui appartiendra point, et qu’elle sera asservie aux habitants [du pays], et sera affligée ; (15:13) Genèse
15:13-13
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
13 And he said unto Abram, Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land that is not theirs, and shall serve them ; and they shall afflict them four hundred years ; (15:13) Genesis
15:13-13
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
13 Et l’Eternel dit à Abram : Sache certainement, que ta postérité habitera comme étrangère dans un pays qui ne lui appartiendra point, et qu’elle y servira aux habitans du lieu, et qu’elle y sera affligée pendant quatre cents ans. (15:13) Genèse
15:13-13
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
13 Et Il dit à Abram : Il faut que tu saches que ta postérité séjournera dans un pays qui ne sera pas le sien, et auquel elle sera asservie et qui l’opprimera durant quatre cents ans. (15:13) Genèse
15:13-13
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
13 Alors il lui fut dit : Sachez dès maintenant que votre postérité demeurera dans une terre étrangère, et qu’elle sera réduite en servitude et accablée de maux, pendant quatre cents ans. (15:13) Genèse
15:13-13
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
13 Et [Dieu] dit à Abram : Sache certainement que ta postérité séjournera dans une terre qui ne sera point à eux et ils y seront asservis, et on les humiliera pendant quatre cents ans. (15:13) Genèse
15:13-13
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
13 Alors il lui fut dit : Sachez dès maintenant que votre postérité demeurera dans une terre étrangère, qu’elle sera réduite en servitude et accablée de maux pendant quatre cents ans. (15:13) Genèse
15:13-13
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
13 Et l’Éternel dit à Abram : Sache que tes descendants seront étrangers dans un pays qui ne sera point à eux ; ils y seront asservis, et on les opprimera pendant quatre cents ans. (15:13) Genèse
15:13-13
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
13 Et [l’Éternel] dit à Abram : Sache certainement que ta semence séjournera dans un pays qui n’est pas le sien, et ils l’asserviront, et l’opprimeront pendant quatre cents ans. (15:13) Genèse
15:13-13
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
13 Alors il lui fut dit : Sachez dès maintenant que votre postérité demeurera dans une terre étrangère, et qu’elle sera réduite en servitude, et accablée de maux pendant quatre cents ans. (15:13) Genèse
15:13-13
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
13 Dieu dit à Abram : « Sache-le bien, ta postérité séjournera sur une terre étrangère, où elle sera asservie et opprimée, durant quatre cents ans. (15:13) Genèse
15:13-13
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
13 Et l’Éternel dit à Abram : Sache que tes descendants seront étrangers dans un pays qui ne sera point à eux ; ils y seront asservis, et on les opprimera pendant quatre cents ans. (15:13) Genèse
15:13-13
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
13 Yahweh dit à Abram : “ Sache bien que tes descendants seront étrangers dans un pays qui ne sera pas à eux ; ils y seront en servitude et on les opprimera pendant quatre cents ans. (15:13) Genèse
15:13-13
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
13 Yahvé dit à Abram : « Sache bien que tes descendants seront des étrangers dans un pays qui ne sera pas le leur. Ils y seront esclaves, on les opprimera pendant 400 ans. (15:13) Genèse
15:13-13
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
13 Et l’Eternel dit à Abram : Sache que tes descendants seront étrangers dans un pays qui ne sera point à eux ; ils y seront asservis, et on les opprimera pendant quatre cents ans. (15:13) Genèse
15:13-13
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
13 Et il se mit à dire à Abram : “ Sache bien que ta semence deviendra résidente étrangère dans un pays [qui ne sera] pas le sien ; ils devront les servir et vraiment ceux-ci les affligeront pendant quatre cents ans. (15:13) Genèse
15:13-13
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
13 L’Eternel dit à Abram : « Sache que tes descendants seront étrangers dans un pays qui ne sera pas à eux. On les réduira en esclavage et on les opprimera pendant 400 ans. (15:13) Genèse
15:13-13
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
13 Et Dieu dit à Abram : « Il faut que tu saches que tes descendants deviendront des étrangers dans un pays qui ne sera pas à eux. Les habitants de ce pays les réduiront en esclavage et les opprimeront pendant 400 ans. (15:13) Genèse
15:13-13
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
13 Et il dit à Abram, Sache comme une chose certaine que ta semence sera une étrangère dans une terre qui n’est pas la sienne, et les serviront ; et ils les affligeront pendant quatre cents ans : (15:13) Genèse
15:13-13