1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 13 Et [l’Éternel] dit à Abram : Sache comme une chose certaine que ta postérité habitera quatre cents ans comme étrangère dans un pays qui ne lui appartiendra point, et qu’elle sera asservie aux habitants [du pays], et sera affligée ; (15:13) | Genèse 15:13-13 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 13 And he said unto Abram, Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land that is not theirs, and shall serve them ; and they shall afflict them four hundred years ; (15:13) | Genesis 15:13-13 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 13 Et l’Eternel dit à Abram : Sache certainement, que ta postérité habitera comme étrangère dans un pays qui ne lui appartiendra point, et qu’elle y servira aux habitans du lieu, et qu’elle y sera affligée pendant quatre cents ans. (15:13) | Genèse 15:13-13 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 13 Et Il dit à Abram : Il faut que tu saches que ta postérité séjournera dans un pays qui ne sera pas le sien, et auquel elle sera asservie et qui l’opprimera durant quatre cents ans. (15:13) | Genèse 15:13-13 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 13 Alors il lui fut dit : Sachez dès maintenant que votre postérité demeurera dans une terre étrangère, et qu’elle sera réduite en servitude et accablée de maux, pendant quatre cents ans. (15:13) | Genèse 15:13-13 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 13 Et [Dieu] dit à Abram : Sache certainement que ta postérité séjournera dans une terre qui ne sera point à eux et ils y seront asservis, et on les humiliera pendant quatre cents ans. (15:13) | Genèse 15:13-13 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 13 Alors il lui fut dit : Sachez dès maintenant que votre postérité demeurera dans une terre étrangère, qu’elle sera réduite en servitude et accablée de maux pendant quatre cents ans. (15:13) | Genèse 15:13-13 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 13 Et l’Éternel dit à Abram : Sache que tes descendants seront étrangers dans un pays qui ne sera point à eux ; ils y seront asservis, et on les opprimera pendant quatre cents ans. (15:13) | Genèse 15:13-13 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 13 Et [l’Éternel] dit à Abram : Sache certainement que ta semence séjournera dans un pays qui n’est pas le sien, et ils l’asserviront, et l’opprimeront pendant quatre cents ans. (15:13) | Genèse 15:13-13 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 13 Alors il lui fut dit : Sachez dès maintenant que votre postérité demeurera dans une terre étrangère, et qu’elle sera réduite en servitude, et accablée de maux pendant quatre cents ans. (15:13) | Genèse 15:13-13 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 13 Dieu dit à Abram : « Sache-le bien, ta postérité séjournera sur une terre étrangère, où elle sera asservie et opprimée, durant quatre cents ans. (15:13) | Genèse 15:13-13 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 13 Et l’Éternel dit à Abram : Sache que tes descendants seront étrangers dans un pays qui ne sera point à eux ; ils y seront asservis, et on les opprimera pendant quatre cents ans. (15:13) | Genèse 15:13-13 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 13 Yahweh dit à Abram : “ Sache bien que tes descendants seront étrangers dans un pays qui ne sera pas à eux ; ils y seront en servitude et on les opprimera pendant quatre cents ans. (15:13) | Genèse 15:13-13 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 13 Yahvé dit à Abram : « Sache bien que tes descendants seront des étrangers dans un pays qui ne sera pas le leur. Ils y seront esclaves, on les opprimera pendant 400 ans. (15:13) | Genèse 15:13-13 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 13 Et l’Eternel dit à Abram : Sache que tes descendants seront étrangers dans un pays qui ne sera point à eux ; ils y seront asservis, et on les opprimera pendant quatre cents ans. (15:13) | Genèse 15:13-13 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 13 Et il se mit à dire à Abram : “ Sache bien que ta semence deviendra résidente étrangère dans un pays [qui ne sera] pas le sien ; ils devront les servir et vraiment ceux-ci les affligeront pendant quatre cents ans. (15:13) | Genèse 15:13-13 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 13 L’Eternel dit à Abram : « Sache que tes descendants seront étrangers dans un pays qui ne sera pas à eux. On les réduira en esclavage et on les opprimera pendant 400 ans. (15:13) | Genèse 15:13-13 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 13 Et Dieu dit à Abram : « Il faut que tu saches que tes descendants deviendront des étrangers dans un pays qui ne sera pas à eux. Les habitants de ce pays les réduiront en esclavage et les opprimeront pendant 400 ans. (15:13) | Genèse 15:13-13 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 13 Et il dit à Abram, Sache comme une chose certaine que ta semence sera une étrangère dans une terre qui n’est pas la sienne, et les serviront ; et ils les affligeront pendant quatre cents ans : (15:13) | Genèse 15:13-13 |