1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 15 Et [ayant] partagé [ses troupes, il se jeta] sur eux de nuit, lui et ses serviteurs, et les battit, et les poursuivit jusqu’à Hobar, qui est à la gauche de Damas. (14:15) | Genèse 14:15-15 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 15 And he divided himself against them, he and his servants, by night, and smote them, and pursued them unto Hobah, which is on the left hand of Damascus. (14:15) | Genesis 14:15-15 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 15 Et ayant partagé ses troupes, il se jeta sur les rois durant la nuit, lui et ses serviteurs ; et les battit, et les poursuivit jusqu’à Hobar, qui est à la gauche de Damas. (14:15) | Genèse 14:15-15 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 15 Et ayant formé ses divisions, il les attaqua de nuit, lui et ses serviteurs, et les défit et les poursuivit jusqu’à Chobah, située à gauche de Damas. (14:15) | Genèse 14:15-15 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 15 Il forma deux corps de ses gens et de ses alliés, et venant fondre sur les ennemis durant la nuit, il les défit, et les poursuivit jusqu’à Hoba, qui est à la gauche de Damas. (14:15) | Genèse 14:15-15 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 15 Et lui et ses esclaves s’étant partagés pour les attaquer de nuit, il les frappa, et les poursuivit jusqu’à Koba, qui est à la gauche de Damas. (14:15) | Genèse 14:15-15 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 15 Il forma deux corps de ses troupes ; il fondit la nuit sur les ennemis, les défit et les poursuivit jusqu’à Hoba, qui est à gauche de Damas. (14:15) | Genèse 14:15-15 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 15 Il divisa sa troupe, pour les attaquer de nuit, lui et ses serviteurs ; il les battit, et les poursuivit jusqu’à Choba, qui est à la gauche de Damas. (14:15) | Genèse 14:15-15 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 15 et il divisa [sa troupe, et se jeta] sur eux de nuit, lui et ses serviteurs, et il les frappa, et les poursuivit jusqu’à Hoba, qui est à la gauche de Damas. (14:15) | Genèse 14:15-15 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 15 Ayant formé plusieurs corps de ses gens et de ses alliés, il fondit sur les ennemis durant la nuit, les défit, et les poursuivit jusqu’à Hoba, qui est à la gauche de Damas. (14:15) | Genèse 14:15-15 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 15 Il se glissa sur eux la nuit avec ses serviteurs, les battit et les poursuivit jusqu’à Hoba, qui est à gauche de Damas. (14:15) | Genèse 14:15-15 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 15 Il divisa sa troupe, pour les attaquer de nuit, lui et ses serviteurs ; il les battit, et les poursuivit jusqu’à Choba, qui est à la gauche de Damas. (14:15) | Genèse 14:15-15 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 15 Là, ayant partagé sa troupe pour les attaquer de nuit, lui et ses serviteurs, il les battit et les poursuivit jusqu’à Hoba, qui est à gauche de Damas. (14:15) | Genèse 14:15-15 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 15 Il les attaqua de nuit en ordre dispersé, lui et ses gens, il les battit et les poursuivit jusqu’à Hoba, au nord de Damas. (14:15) | Genèse 14:15-15 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 15 Il divisa sa troupe, pour les attaquer de nuit, lui et ses serviteurs ; il les battit, et les poursuivit jusqu’à Choba, qui est à la gauche de Damas. (14:15) | Genèse 14:15-15 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 15 Puis, durant la nuit, il répartit contre eux sa troupe — lui et ses esclaves — ; si bien qu’il les battit et les poursuivit jusqu’à Hoba, qui est au nord de Damas. (14:15) | Genèse 14:15-15 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 15 Il divisa sa troupe pour les attaquer de nuit avec ses serviteurs. Il les battit et les poursuivit jusqu’à Choba, qui est au nord de Damas. (14:15) | Genèse 14:15-15 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 15 Pendant la nuit, il divisa sa troupe en plusieurs groupes, et avec ses serviteurs, il attaqua les rois. Il les battit et les poursuivit jusqu’à Hoba, qui est au nord de Damas. (14:15) | Genèse 14:15-15 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 15 Et il se divisa lui et ses serviteurs, contre eux, de nuit, et il les frappa, et les poursuivit jusqu’à Hobah, laquelle est à main gauche de Damas. (14:15) | Genèse 14:15-15 |