Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
7 De sorte qu’il y eut querelle entre les pasteurs du bétail d’Abram, et les pasteurs du bétail de Lot ; or en ce temps-là les Cananéens et les Phérésiens demeuraient au pays. (13:7) Genèse
13:7-7
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
7 And there was a strife between the herdmen of Abram’s cattle and the herdmen of Lot’s cattle : and the Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land. (13:7) Genesis
13:7-7
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
7 Ce qui excita une querelle entre les bergers du bétail d’Abram, et les bergers du bétail de Lot. En ce temps-là, les Cananéens et les Phérésiens demeuraient au pays. (13:7) Genèse
13:7-7
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
7 Et il y eut rixe entre les bergers des troupeaux d’Abram et les bergers des troupeaux de Lot. Or les Cananéens et les Phérésiens étaient alors établis dans le pays. (13:7) Genèse
13:7-7
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
7 C’est pourquoi il s’excita une querelle entre les pasteurs d’Abram et ceux de Lot. En ce temps-là les Chananéens et les Phérézéens habitaient en cette terre. (13:7) Genèse
13:7-7
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
7 Et il y eut contestation entre les bergers des troupeaux d’Abram et les bergers des troupeaux de Lot (or les Cananéens et les Phérésiens habitaient alors dans le pays). (13:7) Genèse
13:7-7
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
7 C’est pourquoi il s’éleva une querelle entre les pasteurs d’Abram et ceux de Lot. En ce temps les Chananéens et les Phérézéens occupaient cette terre. (13:7) Genèse
13:7-7
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
7 Il y eut querelle entre les bergers des troupeaux d’Abram et les bergers des troupeaux de Lot. Les Cananéens et les Phérésiens habitaient alors dans le pays. (13:7) Genèse
13:7-7
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
7 Et il y eut querelle entre les bergers des troupeaux d’Abram et les bergers des troupeaux de Lot. Et le Cananéen et le Phérézien habitaient alors dans le pays. (13:7) Genèse
13:7-7
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
7 C’est pourquoi il s’excita une querelle entre les pasteurs d’Abram et ceux de Lot. En ce temps-là les Chananéens et les Phérézéens habitaient en cette terre. (13:7) Genèse
13:7-7
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
7 Il s’éleva des différends entre les pasteurs des troupeaux d’Abram et les pasteurs des troupeaux de Loth ; le Cananéen et le Phérezéen occupaient alors le pays. (13:7) Genèse
13:7-7
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
7 Il y eut querelle entre les bergers des troupeaux d’Abram et les bergers des troupeaux de Lot. Les Cananéens et les Phérésiens habitaient alors dans le pays. (13:7) Genèse
13:7-7
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
7 Il y eut une querelle entre les bergers des troupeaux d’Abram et les bergers des troupeaux de Lot. — Les Chananéens et les Phérézéens étaient alors établis dans le pays. — (13:7) Genèse
13:7-7
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
7 Il y eut une dispute entre les pâtres des troupeaux d’Abram et ceux des troupeaux de Lot (les Cananéens et les Perizzites habitaient alors le pays). (13:7) Genèse
13:7-7
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
7 Il y eut querelle entre les bergers des troupeaux d’Abram et les bergers des troupeaux de Lot. Les Cananéens et les Phérésiens habitaient alors dans le pays. (13:7) Genèse
13:7-7
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
7 Et il y eut une querelle entre les gardiens du bétail d’Abram et les gardiens du bétail de Lot ; à cette époque-​là le Cananéen et le Perizzite habitaient dans le pays. (13:7) Genèse
13:7-7
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
7 Il y eut une dispute entre les bergers des troupeaux d’Abram et les bergers des troupeaux de Lot. Les Cananéens et les Phéréziens habitaient alors dans le pays. (13:7) Genèse
13:7-7
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
7 À cause de cela, il y eut une dispute entre les gardiens du bétail d’Abram et les gardiens du bétail de Loth. (À cette époque, les Cananéens et les Perizites habitaient le pays.) (13:7) Genèse
13:7-7
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
7 Et il y eut une querelle entre les bergers du bétail d’Abram, et les bergers du bétail de Lot : et le Canaanite et le Perizzite demeuraient alors dans le pays. (13:7) Genèse
13:7-7