1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 18 Abram donc ayant transporté ses tentes, alla demeurer dans les plaines de Mamré, qui est en Hébron, et il bâtit là un autel à l’Éternel. (13:18) | Genèse 13:18-18 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 18 Then Abram removed his tent, and came and dwelt in the plain of Mamre, which is in Hebron, and built there an altar unto the Lord. (13:18) | Genesis 13:18-18 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 18 Abram donc ayant remué ses tentes, vint demeurer dans les plaines de Mamré, qui est en Hébron, et il bâtit là un autel à l’Eternel. (13:18) | Genèse 13:18-18 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 18 Et Abram dressa ses tentes et fit son entrée et habita sous les chênes de Mamré, qui sont près de Hébron, et là il bâtit un autel à l’Éternel. (13:18) | Genèse 13:18-18 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 18 Abram levant donc sa tente, vint demeurer près de la vallée de Mambré, qui est vers Hébron ; et il dressa là un autel au Seigneur. (13:18) | Genèse 13:18-18 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 18 Et Abram transporta ses tentes, et alla habiter aux chênes de Mamré, qui sont â Hébron ; et il bâtit là un autel à l’Eternel. (13:18) | Genèse 13:18-18 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 18 Abram levant donc sa tente, vint demeurer près de la vallée de Mambré, située près d’Hébron ; et là il construisit un autel au Seigneur. (13:18) | Genèse 13:18-18 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 18 Abram leva ses tentes, et vint habiter parmi les chênes de Mamré, qui sont près d’Hébron. Et il bâtit là un autel à l’Éternel. (13:18) | Genèse 13:18-18 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 18 Et Abram leva ses tentes, et vint et habita auprès des chênes de Mamré, qui sont à Hébron ; et il bâtit là un autel à l’Éternel. (13:18) | Genèse 13:18-18 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 18 Abram levant donc sa tente, vint demeurer près de la vallée de Mambré, qui est vers Hébron ; et il dressa là un autel au Seigneur. (13:18) | Genèse 13:18-18 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 18 Abram alla dresser sa tente et établir sa demeure dans les plaines de Mamré, qui sont en Hébron ; et il y éleva un autel au Seigneur. (13:18) | Genèse 13:18-18 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 18 Abram leva ses tentes, et vint habiter parmi les chênes de Mamré, qui sont près d’Hébron. Et il bâtit là un autel à l’Éternel. (13:18) | Genèse 13:18-18 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 18 Abram leva ses tentes et vint habiter aux chênes de Mambré, qui sont en Hébron ; et il bâtit là un autel à Yahweh. (13:18) | Genèse 13:18-18 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 18 Avec ses tentes, Abram alla s’établir au Chêne de Mambré, quiest à Hébron, et là, il érigea un autel à Yahvé. (13:18) | Genèse 13:18-18 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 18 Abram leva ses tentes, et vint habiter parmi les chênes de Mamré, qui sont près d’Hébron. Et il bâtit là un autel à l’Eternel. (13:18) | Genèse 13:18-18 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 18 Abram continua donc de vivre sous des tentes. Plus tard, il vint habiter parmi les grands arbres de Mamré, qui sont à Hébrôn ; et là il se mit à bâtir un autel à Jéhovah. (13:18) | Genèse 13:18-18 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 18 Abram déplaça ses tentes et vint habiter parmi les chênes de Mamré qui sont près d’Hébron. Là, il construisit un autel en l’honneur de l’Eternel. (13:18) | Genèse 13:18-18 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 18 Abram continua donc de vivre sous des tentes. Plus tard, il alla s’installer près des grands arbres de Mamré, qui sont à Hébron. Là, il construisit un autel à Jéhovah. (13:18) | Genèse 13:18-18 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 18 Puis Abram déplaça sa tente, et alla et demeura dans la plaine de Mamré, laquelle est à Hébron, et bâtit là un autel au SEIGNEUR. (13:18) | Genèse 13:18-18 |