Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
13 [Dis donc], je te prie, que tu es ma sœur, afin que je sois bien traité à cause de toi, et que, par ton moyen ma vie soit préservée. (12:13) Genèse
12:13-13
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
13 Say, I pray thee, thou art my sister : that it may be well with me for thy sake ; and my soul shall live because of thee. (12:13) Genesis
12:13-13
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
13 Dis donc, je te prie, que tu es ma sœur, afin que je sois bien traité à cause de toi, et qu’ils me sauvent la vie à ta considération. (12:13) Genèse
12:13-13
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
13 Dis donc que tu es ma sœur, afin que l’on me traite bien pour l’amour de toi, et que mon âme vive grâce à toi. (12:13) Genèse
12:13-13
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
13 Dites donc, je vous supplie, que vous êtes ma soeur : afin que ces gens-ci me traitent favorablement à cause de vous, et qu’ils me conservent la vie en votre considération. (12:13) Genèse
12:13-13
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
13 Dis, je te prie, que tu es ma sœur, afin qu’il m’arrive du bien à cause de toi, et que mon âme vive par ton moyen. (12:13) Genèse
12:13-13
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
13 Dites donc, je vous supplie, que vous êtes ma sœur, afin qu’on me traite favorablement à cause de vous, et que la vie me soit conservée en votre considération. (12:13) Genèse
12:13-13
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
13 Dis, je te prie, que tu es ma sœur, afin que je sois bien traité à cause de toi, et que mon âme vive grâce à toi. (12:13) Genèse
12:13-13
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
13 Dis, je te prie, que tu es ma sœur, afin qu’il m’arrive du bien en considération de toi, et que mon âme vive à cause de toi. (12:13) Genèse
12:13-13
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
13 Dites donc, je vous supplie, que vous êtes ma sœur ; afin que ces gens-ci me traitent favorablement à cause de vous, et qu’ils me convervent la vie en votre considération. (12:13) Genèse
12:13-13
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
13 Dis, je te prie, que tu es ma sœur ; et je serai heureux par toi, car j’aurai, grâce à toi, la vie sauve. » (12:13) Genèse
12:13-13
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
13 Dis, je te prie, que tu es ma sœur, afin que je sois bien traité à cause de toi, et que mon âme vive grâce à toi. (12:13) Genèse
12:13-13
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
13 Dis donc que tu es ma sœur, afin que je sois bien traité à cause de toi, et qu’on me laisse la vie par égard pour toi. ˮ (12:13) Genèse
12:13-13
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
13 Dis, je te prie, que tu es ma sœur, pour qu’on me traite bien à cause de toi et qu’on me laisse en vie par égard pour toi. » (12:13) Genèse
12:13-13
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
13 Dis, je te prie, que tu es ma sœur, afin que je sois bien traité à cause de toi, et que mon âme vive grâce à toi. (12:13) Genèse
12:13-13
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
13 S’il te plaît, dis que tu es ma sœur, pour que tout aille bien pour moi à cause de toi, et, à coup sûr, mon âme vivra grâce à toi. ” (12:13) Genèse
12:13-13
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
13 Présente-toi donc comme ma sœur afin que je sois bien traité à cause de toi et que je reste en vie grâce à toi. » (12:13) Genèse
12:13-13
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
13 S’il te plaît, dis que tu es ma sœur pour que, grâce à toi, tout aille bien pour moi et pour qu’on ne me tue pas. » (12:13) Genèse
12:13-13
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
13 Dis, je te prie, que tu es ma sœur : afin que tout aille bien avec moi par égard pour toi : et mon âme vivra à cause de toi. (12:13) Genèse
12:13-13