1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 13 [Dis donc], je te prie, que tu es ma sœur, afin que je sois bien traité à cause de toi, et que, par ton moyen ma vie soit préservée. (12:13) | Genèse 12:13-13 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 13 Say, I pray thee, thou art my sister : that it may be well with me for thy sake ; and my soul shall live because of thee. (12:13) | Genesis 12:13-13 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 13 Dis donc, je te prie, que tu es ma sœur, afin que je sois bien traité à cause de toi, et qu’ils me sauvent la vie à ta considération. (12:13) | Genèse 12:13-13 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 13 Dis donc que tu es ma sœur, afin que l’on me traite bien pour l’amour de toi, et que mon âme vive grâce à toi. (12:13) | Genèse 12:13-13 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 13 Dites donc, je vous supplie, que vous êtes ma soeur : afin que ces gens-ci me traitent favorablement à cause de vous, et qu’ils me conservent la vie en votre considération. (12:13) | Genèse 12:13-13 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 13 Dis, je te prie, que tu es ma sœur, afin qu’il m’arrive du bien à cause de toi, et que mon âme vive par ton moyen. (12:13) | Genèse 12:13-13 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 13 Dites donc, je vous supplie, que vous êtes ma sœur, afin qu’on me traite favorablement à cause de vous, et que la vie me soit conservée en votre considération. (12:13) | Genèse 12:13-13 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 13 Dis, je te prie, que tu es ma sœur, afin que je sois bien traité à cause de toi, et que mon âme vive grâce à toi. (12:13) | Genèse 12:13-13 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 13 Dis, je te prie, que tu es ma sœur, afin qu’il m’arrive du bien en considération de toi, et que mon âme vive à cause de toi. (12:13) | Genèse 12:13-13 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 13 Dites donc, je vous supplie, que vous êtes ma sœur ; afin que ces gens-ci me traitent favorablement à cause de vous, et qu’ils me convervent la vie en votre considération. (12:13) | Genèse 12:13-13 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 13 Dis, je te prie, que tu es ma sœur ; et je serai heureux par toi, car j’aurai, grâce à toi, la vie sauve. » (12:13) | Genèse 12:13-13 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 13 Dis, je te prie, que tu es ma sœur, afin que je sois bien traité à cause de toi, et que mon âme vive grâce à toi. (12:13) | Genèse 12:13-13 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 13 Dis donc que tu es ma sœur, afin que je sois bien traité à cause de toi, et qu’on me laisse la vie par égard pour toi. ˮ (12:13) | Genèse 12:13-13 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 13 Dis, je te prie, que tu es ma sœur, pour qu’on me traite bien à cause de toi et qu’on me laisse en vie par égard pour toi. » (12:13) | Genèse 12:13-13 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 13 Dis, je te prie, que tu es ma sœur, afin que je sois bien traité à cause de toi, et que mon âme vive grâce à toi. (12:13) | Genèse 12:13-13 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 13 S’il te plaît, dis que tu es ma sœur, pour que tout aille bien pour moi à cause de toi, et, à coup sûr, mon âme vivra grâce à toi. ” (12:13) | Genèse 12:13-13 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 13 Présente-toi donc comme ma sœur afin que je sois bien traité à cause de toi et que je reste en vie grâce à toi. » (12:13) | Genèse 12:13-13 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 13 S’il te plaît, dis que tu es ma sœur pour que, grâce à toi, tout aille bien pour moi et pour qu’on ne me tue pas. » (12:13) | Genèse 12:13-13 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 13 Dis, je te prie, que tu es ma sœur : afin que tout aille bien avec moi par égard pour toi : et mon âme vivra à cause de toi. (12:13) | Genèse 12:13-13 |