Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
12 C’est pourquoi il arrivera que quand les Egyptiens t’auront vue, ils diront : C’est la femme de cet homme, et ils me tueront, mais ils te laisseront vivre. (12:12) Genèse
12:12-12
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
12 Therefore it shall come to pass, when the Egyptians shall see thee, that they shall say, This is his wife : and they will kill me, but they will save thee alive. (12:12) Genesis
12:12-12
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
12 Et il arrivera, que lorsque les Egyptiens t’auront vue, ils diront : C’est la femme de cet homme-là, et ils me tueront ; mais ils te laisseront vivre. (12:12) Genèse
12:12-12
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
12 Et il arrivera que lorsque les Egyptiens te verront, ils diront : C’est sa femme ! et ils me tueront, mais à toi ils laisseront la vie. (12:12) Genèse
12:12-12
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
12 et que quand les Egyptiens vous auront vue, ils diront : C’est la femme de cet homme-là ; et ils me tueront, et vous réserveront pour eux. (12:12) Genèse
12:12-12
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
12 Et il arrivera, quand les Egyptiens te verront, qu’ils diront : C’est sa femme ! Et ils me tueront et te conserveront la vie. (12:12) Genèse
12:12-12
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
12 Quand les Égyptiens vous auront vue, ils diront : C’est la femme de cet homme. Alors ils me tueront, et vous garderont. (12:12) Genèse
12:12-12
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
12 Quand les Égyptiens te verront, ils diront : C’est sa femme ! Et ils me tueront, et te laisseront la vie. (12:12) Genèse
12:12-12
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
12 et il arrivera que lorsque les Égyptiens te verront, ils diront : C’est sa femme ; et ils me tueront, et te laisseront vivre. (12:12) Genèse
12:12-12
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
12 Et que quand les Égyptiens vous auront vue, ils diront : C’est la femme de cet homme-là ; et ils me tueront, et vous réserveront. (12:12) Genèse
12:12-12
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
12 Il arrivera que, lorsque les Égyptiens te verront, ils diront : « C’est sa femme » ; et ils me tueront, et ils te conserveront la vie. (12:12) Genèse
12:12-12
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
12 Quand les Égyptiens te verront, ils diront : C’est sa femme ! Et ils me tueront, et te laisseront la vie. (12:12) Genèse
12:12-12
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
12 quand les Égyptiens te verront, ils diront : C’est sa femme, et ils me tueront et te laisseront vivre. (12:12) Genèse
12:12-12
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
12 Quand les Egyptiens te verront, ils diront : « C’est sa femme », et ils me tueront et te laisseront en vie. (12:12) Genèse
12:12-12
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
12 Quand les Egyptiens te verront, ils diront : C’est sa femme ! Et ils me tueront, et te laisseront la vie. (12:12) Genèse
12:12-12
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
12 Et voici ce qui ne va pas manquer d’arriver : les Égyptiens te verront et diront : ‘ C’est sa femme. ’ Et ils me tueront certainement, mais toi, ils te garderont en vie. (12:12) Genèse
12:12-12
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
12 Quand les Egyptiens te verront, ils diront : ‘C’est sa femme’ et ils me tueront, tandis que toi, ils te laisseront en vie. (12:12) Genèse
12:12-12
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
12 Quand les Égyptiens te verront, ils diront : “C’est sa femme.” Et ils me tueront, mais ils te laisseront en vie. (12:12) Genèse
12:12-12
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
12 Par conséquent il arrivera, lorsque les Égyptiens te verront, ils diront, C’est sa femme : et ils me tueront, mais ils te laisseront en vie. (12:12) Genèse
12:12-12