Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
9 C’est pourquoi son nom fut appelé Babel ; car l’Éternel y confondit le langage de toute la terre, et de là il les dispersa sur toute la terre. (11:9) Genèse
11:9-9
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
9 Therefore is the name of it called Babel ; because the Lord did there confound the language of all the earth : and from thence did the Lord scatter them abroad upon the face of all the earth. (11:9) Genesis
11:9-9
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
9 C’est pourquoi son nom fut appelé Babel ; car l’Eternel y confondit le langage de toute la terre, et de là il les dispersa sur toute la terre. (11:9) Genèse
11:9-9
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
9 C’est pour cela qu’on l’appela du nom de Babel ; car c’est là que l’Éternel confondit le langage de toute la terre, et c’est de là que l’Éternel les dispersa sur la face de toute la terre. (11:9) Genèse
11:9-9
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
9 C’est aussi pour cette raison que cette ville fut appelée Babel, c’est-à-dire, dans la confusion, parce que c’est là que fut confondu le langage de toute la terre. Et le Seigneur les dispersa ensuite dans toutes les régions du monde. (11:9) Genèse
11:9-9
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
9 C’est pourquoi on appelle son nom Babylone (confusion), car c’est là que l’Eternel confondit le langage de toute la terre, et c’est de là que l’Eternel les dispersa sur la face de toute la terre. (11:9) Genèse
11:9-9
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
9 C’est pourquoi cette ville fut appelée Babel, parce que le langage de toute la terre y fut confondu. Et le Seigneur les dispersa ensuite dans toutes les régions. (11:9) Genèse
11:9-9
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
9 C’est pourquoi on l’appela du nom de Babel, car c’est là que l’Éternel confondit le langage de toute la terre, et c’est de là que l’Éternel les dispersa sur la face de toute la terre. (11:9) Genèse
11:9-9
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
9 C’est pourquoi on appela son nom Babel, car là l’Éternel confondit le langage de toute la terre ; et de là l’Éternel les dispersa sur la face de toute la terre. (11:9) Genèse
11:9-9
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
9 C’est aussi pour cette raison que cette ville fut appelée Babel, parce que c’est là que fut confondu le langage de toute la terre. Et le Seigneur les dispersa ensuite dans toutes les régions. (11:9) Genèse
11:9-9
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
9 C’est pourquoi on la nomma Babel, parce que là le Seigneur confondit le langage de tous les hommes et de là l’Éternel les dispersa sur toute la face de la terre. (11:9) Genèse
11:9-9
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
9 C’est pourquoi on l’appela du nom de Babel, car c’est là que l’Éternel confondit le langage de toute la terre, et c’est de là que l’Éternel les dispersa sur la face de toute la terre. (11:9) Genèse
11:9-9
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
9 C’est pourquoi on lui donna le nom de Babel, car c’est là que Yahweh confondit le langage de toute la terre, et c’est de là que Yahweh les a dispersés sur la face de toute la terre. (11:9) Genèse
11:9-9
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
9 Aussi la nomma-t-on Babel, car c’est là que Yahvé confondit le langage de tous les habitants de la terre et c’est de là qu’illes dispersa sur toute la face de la terre. (11:9) Genèse
11:9-9
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
9 C’est pourquoi on l’appela du nom de Babel, car c’est là que l’Eternel confondit le langage de toute la terre, et c’est de là que l’Eternel les dispersa sur la face de toute la terre. (11:9) Genèse
11:9-9
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
9 C’est pourquoi on l’appela du nom de Babel, car c’est là que Jéhovah avait confondu le langage de toute la terre, et c’est de là que Jéhovah les avait dispersés sur toute la surface de la terre. (11:9) Genèse
11:9-9
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
9 C’est pourquoi on l’appela Babel : parce que c’est là que l’Eternel brouilla le langage de toute la terre et c’est de là qu’il les dispersa sur toute la surface de la terre. (11:9) Genèse
11:9-9
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
9 Voilà pourquoi la ville fut appelée Babel, car c’est là que Jéhovah mit la confusion dans le langage des habitants de toute la terre, et c’est de là que Jéhovah les dispersa sur toute la surface de la terre. (11:9) Genèse
11:9-9
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
9 Par conséquent son nom est appelé Babel : parce que le SEIGNEUR confondit là le langage de toute la terre : et de là le SEIGNEUR les dispersa de tous côtés sur la surface de toute la terre. (11:9) Genèse
11:9-9