Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
4 Puis ils dirent : Or ça, bâtissons-nous une ville, et une tour de laquelle le sommet soit jusqu’aux cieux ; et acquérons-nous de la réputation, de peur que nous ne soyons dispersés sur toute la terre. (11:4) Genèse
11:4-4
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
4 And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven ; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth. (11:4) Genesis
11:4-4
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
4 Et ils se dirent : Venez, bâtissons-nous une ville et une tour, de laquelle le sommet soit jusqu’aux cieux, et acquérons-nous de la réputation, de peur que nous ne soyons dispersés sur toute la terre. (11:4) Genèse
11:4-4
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
4 Et ils dirent : Allons ! bâtissons-nous une ville et une tour dont la cime touche au ciel, et faisons-nous un nom, afin que nous ne soyons pas dispersés sur la face de toute la terre. (11:4) Genèse
11:4-4
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
4 Ils s’entre-dirent encore : Venez, faisons-nous une ville et une tour qui soit élevée jusqu’au ciel ; et rendons notre nom célèbre avant que nous nous dispersions par toute la terre. (11:4) Genèse
11:4-4
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
4 Et ils dirent : Allons, bâtissons-nous une ville, et une tour dont le sommet atteigne au ciel, et faisons-nous un nom , de peur que nous ne soyons dispersés sur la face de toute la terre. (11:4) Genèse
11:4-4
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
4 Ils se dirent encore : Venez, faisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche au ciel, et rendons notre nom célèbre avant de nous disperser sur toute la terre. (11:4) Genèse
11:4-4
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
4 Ils dirent encore : Allons ! bâtissons-nous une ville et une tour dont le sommet touche au ciel, et faisons-nous un nom, afin que nous ne soyons pas dispersés sur la face de toute la terre. (11:4) Genèse
11:4-4
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
4 Et ils dirent : Allons, bâtissons-nous une ville, et une tour dont le sommet [atteigne] jusqu’aux cieux ; et faisons-nous un nom, de peur que nous ne soyons dispersés sur la face de toute la terre. (11:4) Genèse
11:4-4
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
4 Ils s’entre-dirent encore : Venez, faisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel ; et rendons notre nom célèbre avant que nous nous dispersions en toute la terre. (11:4) Genèse
11:4-4
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
4 Ils dirent : « Allons, bâtissons-nous une ville, et une tour dont le sommet atteigne le ciel ; faisons-nous un établissement durable, pour ne pas nous disperser sur toute la face de la terre. » (11:4) Genèse
11:4-4
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
4 Ils dirent encore : Allons ! bâtissons-nous une ville et une tour dont le sommet touche au ciel, et faisons-nous un nom, afin que nous ne soyons pas dispersés sur la face de toute la terre. (11:4) Genèse
11:4-4
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
4 Ils dirent encore : “ Allons, bâtissons-nous une ville et une tour dont le sommet soit dans le ciel, et faisons-nous un monument, de peur que nous ne soyons dispersés sur la face de toute la terre. ˮ (11:4) Genèse
11:4-4
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
4 Ils dirent : « Allons ! Bâtissons-nous une ville et une tour dont le sommet pénètre les cieux ! Faisons-nous un nom et ne soyons pas dispersés sur toute la terre ! » (11:4) Genèse
11:4-4
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
4 Ils dirent encore : Allons ! bâtissons-nous une ville et une tour dont le sommet touche au ciel, et faisons-nous un nom, afin que nous ne soyons pas dispersés sur la face de toute la terre. (11:4) Genèse
11:4-4
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
4 Puis ils dirent : “ Allons ! Bâtissons-​nous une ville et aussi une tour dont le sommet soit dans les cieux, et faisons-​nous un nom célèbre, de peur que nous ne soyons dispersés sur toute la surface de la terre. ” (11:4) Genèse
11:4-4
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas être dispersés sur toute la surface de la terre. » (11:4) Genèse
11:4-4
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
4 Ils se dirent aussi : « Bâtissons-​nous une ville, avec une tour dont le sommet sera dans le ciel, et faisons-​nous un nom célèbre, pour ne pas être dispersés sur toute la surface de la terre. » (11:4) Genèse
11:4-4
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
4 Et ils dirent : Allons, bâtissons-nous une ville et une tour, dont le sommet puisse atteindre jusqu’au ciel : et faisons-nous un nom, de peur que nous ne soyons dispersés de tous côtés sur la surface de toute la terre. (11:4) Genèse
11:4-4