Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
29 Mais comme alors celui qui était né selon la chair, persécutait celui [qui était né] selon l’Esprit, il [en est] de même aussi maintenant. (4:29) Galates
4:29-29
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
29 But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now. (4:29) Galatians
4:29-29
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
29 Mais, comme alors, celui qui était né selon la chair persécutait celui qui était né selon l’Esprit, il en est de même maintenant. (4:29) Galates
4:29-29
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
29 Et comme alors celui qui était né selon la chair, persécutait celui qui était né selon l’esprit, il en arrive de même encore aujourd’hui. (4:29) Galates
4:29-29
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
29 mais, de même qu’alors celui qui était né selon la chair persécutait celui qui était né selon l’esprit, il en est encore ainsi maintenant. (4:29) Galates
4:29-29
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
29 Cependant, de même qu’alors celui qui avait été engendré selon la chair persécutait celui qui [l’avait été] selon l’Esprit, [il en est] de même aussi maintenant. (4:29) Galates
4:29-29
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
29 Et comme alors celui qui était né selon la chair persécutait celui qui était né selon l’esprit, il en est de même encore aujourd’hui. (4:29) Galates
4:29-29
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
29 mais, comme alors celui qui était né selon la chair persécutait celui qui était né selon l’esprit, ainsi en est-il encore maintenant. (4:29) Galates
4:29-29
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
29 Mais, comme alors celui qui était né selon la chair persécutait celui qui [était né] selon l’Esprit, [il en est] de même aussi maintenant. (4:29) Galates
4:29-29
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
29 Et de même qu’alors celui qui était né selon la chair persécutait celui qui était né selon l’esprit, ainsi en est-il encore maintenant. (4:29) Galates
4:29-29
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
29 Mais comme alors le fils né selon l’ordre de la nature persécutait celui qui était né selon l’Esprit, il en est encore ainsi aujourd’hui. (4:29) Galates
4:29-29
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
29 et de même qu’alors celui qui était né selon la chair persécutait celui qui était né selon l’Esprit, ainsi en est-il encore maintenant. (4:29) Galates
4:29-29
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
29 Mais de même qu’alors celui qui était né selon la chair persécutait celui qui était né selon l’Esprit, ainsi en est-il encore maintenant. (4:29) Galates
4:29-29
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
29 Mais, comme alors l’enfant de la chair persécutait l’enfant de l’esprit, il en est encore ainsi maintenant. (4:29) Galates
4:29-29
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
29 et de même qu’alors celui qui était né selon la chair persécutait celui qui était né selon l’Esprit, ainsi en est-il encore maintenant. (4:29) Galates
4:29-29
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
29 Mais de même qu’alors celui qui était né selon la chair persécutait celui qui était né selon l’esprit, de même aussi maintenant. (4:29) Galates
4:29-29
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
29 Le fils né par volonté humaine persécutait alors celui qui était né grâce à l’Esprit, et il en va de même maintenant encore. (4:29) Galates
4:29-29
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
29 Mais de même qu’à l’époque celui qui était né de façon naturelle persécutait celui qui était né grâce à l’esprit, de même aussi maintenant. (4:29) Galates
4:29-29
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
29 Mais comme alors celui qui naquit suivant la chair persécutait celui qui naquit suivant l’Esprit, oui certainement en est-il maintenant. (4:29) Galates
4:29-29