Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
19 Mais par la Loi je suis mort à la Loi, afin que je vive à Dieu. (2:19) Galates
2:19-19
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
19 For I through the law am dead to the law, that I might live unto God. (2:19) Galatians
2:19-19
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
19 Parce que par la loi même je suis mort à la loi, afin que je vive à Dieu. (2:19) Galates
2:19-19
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
19 Mais je suis mort à la loi par la loi même, afin de ne vivre plus que pour Dieu. J’ai été crucifié avec Jésus-Christ ; (2:19) Galates
2:19-19
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
19 car, pour moi, c’est par la loi que je suis mort quant à la loi, afin de vivre pour Dieu ; (2:19) Galates
2:19-19
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
19 Car au moyen de la loi, je mourus à [cette] loi, afin que je vécusse pour Dieu. (2:19) Galates
2:19-19
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
19 Mais je suis mort à la loi par la loi même, afin de ne plus vivre que pour Dieu. J’ai été cloué à la croix avec Jésus-Christ. (2:19) Galates
2:19-19
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
19 car c’est par la loi, que moi, je suis mort à la loi, afin de vivre par la grâce de Dieu. (2:19) Galates
2:19-19
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
19 Car moi, par [la] loi, je suis mort à [la] loi, afin que je vive à Dieu. (2:19) Galates
2:19-19
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
19 En effet, par la loi je suis mort à la loi, afin de vivre pour Dieu ; avec le Christ j’ai été cloué à la croix. (2:19) Galates
2:19-19
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
19 Pour moi, c’est par égard pour la Loi que je suis mort à la Loi, afin de vivre à Dieu. (2:19) Galates
2:19-19
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
19 car c’est par la loi que je suis mort à la loi, afin de vivre pour Dieu. (2:19) Galates
2:19-19
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
19 puisque c’est par la Loi que je suis mort à la Loi, afin de vivre pour Dieu. J’ai été crucifié avec le Christ, (2:19) Galates
2:19-19
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
19 En effet, par la Loi je suis mort à la Loi afin de vivre à Dieu : je suis crucifié avec le Christ ; (2:19) Galates
2:19-19
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
19 car c’est par la loi que je suis mort à la loi, afin de vivre pour Dieu. (2:19) Galates
2:19-19
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
19 Quant à moi, par le moyen de [la] loi je suis mort à l’égard de [la] loi, pour que je devienne vivant à l’égard de Dieu. (2:19) Galates
2:19-19
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
19 puisque c’est la loi qui m’a amené à mourir à la loi afin de vivre pour Dieu. (2:19) Galates
2:19-19
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
19 Par le moyen de la loi, je suis mort à l’égard de la loi, afin de devenir vivant pour Dieu. (2:19) Galates
2:19-19
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
19 Car moi par l’intermédiaire de la loi suis mort à la loi, afin que je puisse vivre à Dieu. (2:19) Galates
2:19-19