| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 5 Et il dit aux autres, moi l’entendant : passez par la ville après lui, et frappez ; que votre œil n’épargne [personne], et n’ayez point de compassion. (9:5) | Ézéchiel 9:5-5 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 5 And to the others he said in mine hearing, Go ye after him through the city, and smite : let not your eye spare, neither have ye pity : (9:5) | Ezekiel 9:5-5 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 5 Et j’entendis qu’il dit aux autres : Passez par la ville après lui, et frappez ; que votre œil n’épargne personne, et n’ayez point de compassion. (9:5) | Ezéchiel 9:5-5 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 5 Et Il dit aux autres à mes oreilles : Traversez la ville après lui, et frappez, soyez sans pitié et sans miséricorde ! (9:5) | Ézéchiel 9:5-5 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 5 Et j’entendis ce qu’il disait aux autres : Suivez-le, et passez au travers de la ville, et frappez indifféremment. Que votre oeil ne se laisse point fléchir, et ne soyez touchés d’aucune compassion. (9:5) | Ezéchiel 9:5-5 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 5 Puis à mes oreilles il dit à ceux-là : Passez par la ville après lui, et frappez ; que votre œil n’épargne point et soyez sans pitié : (9:5) | Ézéchiel 9:5-5 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 5 Et j’entendis qu’il disait aux autres : Passez par la ville après lui, et frappez. Que votre oeil soit sans pitié ; n’ayez aucune compassion. (9:5) | Ézéchiel 9:5-5 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 5 Et, à mes oreilles, il dit aux autres : Passez après lui dans la ville, et frappez ; que votre œil soit sans pitié, et n’ayez point de miséricorde ! (9:5) | Ézéchiel 9:5-5 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 5 Et à ceux-là il dit, à mes oreilles : Passez par la ville après lui, et frappez ; que votre œil n’ait point compassion, et n’épargnez pas. (9:5) | Ézéchiel 9:5-5 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 5 Et il dit aux autres, ainsi que je l’entendis : Passez à travers la ville après lui, et frappez ; que votre œil n’épargne pas, et soyez sans pitié. (9:5) | Ézéchiel 9:5-5 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 5 Et aux autres il dit, à mes oreilles : « Passez dans la ville derrière lui, et frappez ; que votre œil n’ait pas d’indulgence et n’ayez pas pitié. (9:5) | Ézéchiel 9:5-5 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 5 Et, à mes oreilles, il dit aux autres : Passez après lui dans la ville, et frappez ; que votre œil soit sans pitié, et n’ayez point de miséricorde ! (9:5) | Ézéchiel 9:5-5 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 5 Et il dit aux autres, à mes oreilles : “ Passez dans la ville après lui et frappez ; que votre œil n’épargne point, et soyez sans pitié. (9:5) | Ezéchiel 9:5-5 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 5 Je l’entendis dire aux autres : « Parcourez la ville à sa suite et frappez. N’ayez pas un regard de pitié, n’épargnez pas ; (9:5) | Ézéchiel 9:5-5 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 5 Et, s’adressant aux autres en ma présence, il dit : Passez après lui dans la ville, et frappez ; que votre œil soit sans pitié, et n’ayez point de miséricorde ! (9:5) | Ezéchiel 9:5-5 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 5 Et à ceux-là — [aux autres] — il dit à mes oreilles : “ Passez par la ville après lui et frappez. Que votre œil ne s’apitoie pas, et n’ayez pas compassion. (9:5) | Ézékiel 9:5-5 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 5 Ensuite, je l’ai entendu dire aux autres : « Passez après lui dans la ville et frappez ! Que votre regard soit sans pitié, n’ayez aucune compassion ! (9:5) | Ezéchiel 9:5-5 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 5 Et je l’ai entendu dire aux autres : « Parcourez la ville après lui et frappez la population. Que votre œil n’ait pas pitié, et n’éprouvez pas de compassion. (9:5) | Ézéchiel 9:5-5 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 5 ¶ Et aux autres-il dit, moi l’entendant, Poursuivez-le à travers la ville, et frappez : que votre œil n’épargne personne, et n’ayez aucune pitié. (9:5) | Ézéchiel 9:5-5 |