| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 2 Et voici six hommes venaient de devers le chemin de la haute porte qui regarde vers l’Aquilon, et chacun avait en sa main son instrument de destruction ; et il y avait au milieu d’eux un homme vêtu de lin, qui avait un cornet d’écrivain sur ses reins ; et ils entrèrent, et se tinrent auprès de l’autel d’airain. (9:2) | Ézéchiel 9:2-2 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 2 And, behold, six men came from the way of the higher gate, which lieth toward the north, and every man a slaughter weapon in his hand ; and one man among them was clothed with linen, with a writer’s inkhorn by his side : and they went in, and stood beside the brasen altar. (9:2) | Ezekiel 9:2-2 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 2 Et voici, six hommes venaient de vers le chemin de la haute porte qui est tournée vers l’Aquilon, et chacun avait dans sa main son instrument de destruction ; il y avait aussi un homme au milieu d’eux, vêtu de lin, ayant un cornet d’écrivain sur ses reins ; et ils entrèrent, et ils se tinrent auprès de l’autel d’airain. (9:2) | Ezéchiel 9:2-2 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 2 Et voici, six hommes arrivèrent par le chemin de la porte supérieure qui donne au nord, ayant chacun à la main un instrument pour frapper ; et au milieu d’eux il y avait un homme vêtu de lin, qui portait une écritoire à sa ceinture. Et ils vinrent se placer à côté de l’autel d’airain. (9:2) | Ézéchiel 9:2-2 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 2 En même temps je vis venir six hommes du côté de la porte supérieure qui regarde vers le septentrion, ayant chacun à la main un instrument de mort. Il y en avait aussi un au milieu d’eux qui était revêtu d’une robe de fin lin, et qui avait une écritoire pendue sur les reins ; et étant entrés ils se tinrent près de l’autel d’airain. (9:2) | Ezéchiel 9:2-2 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 2 Et voici venir six hommes du côté de la porte supérieure qui est tournée vers le nord, ayant chacun à la main leur instrument propre à écraser, et au milieu d’eux était un homme vêtu de lin, avec un cornet d’écrivain à sa ceinture ; et ils vinrent et se tinrent près de l’autel d’airain. (9:2) | Ézéchiel 9:2-2 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 2 Et voilà que six hommes venaient du côté de la porte supérieure qui regarde l’aquilon, et chacun avait à la main un instrument de mort. Et au milieu d’eux était un homme vêtu de lin, ayant une écritoire suspendue à sa ceinture ; et ils entrèrent et se tinrent près de l’autel d’airain. (9:2) | Ézéchiel 9:2-2 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 2 Et voici, six hommes arrivèrent par le chemin de la porte supérieure du côté du septentrion, chacun son instrument de destruction à la main. Il y avait au milieu d’eux un homme vêtu de lin, et portant une écritoire à la ceinture. Ils vinrent se placer près de l’autel d’airain. (9:2) | Ézéchiel 9:2-2 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 2 Et voici six hommes qui venaient du chemin de la porte supérieure qui est tournée vers le nord, et chacun avec son instrument de mort dans sa main ; et il y avait au milieu d’eux un homme vêtu de lin, avec un encrier d’écrivain à ses reins ; et ils entrèrent, et se tinrent à côté de l’autel d’airain. (9:2) | Ézéchiel 9:2-2 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 2 Et voici que six hommes venaient du côté de la porte supérieure qui regarde vers l’aquilon, et chacun avait à la main un instrument de mort ; il y avait aussi, au milieu d’eux, un homme vêtu de lin, et portant une écritoire de scribe à sa ceinture ; ils entrèrent, et se tinrent près de l’autel d’airain. (9:2) | Ézéchiel 9:2-2 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 2 Et voici que six hommes venaient du côté de la porte supérieure qui regarde au Nord, chacun avec son engin de ruine à la main, et il y avait un homme au milieu d’eux, vêtu de lin, avec l’écritoire du scribe aux reins, et ils vinrent se poster près de l’autel de cuivre. (9:2) | Ézéchiel 9:2-2 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 2 Et voici, six hommes arrivèrent par le chemin de la porte supérieure du côté du septentrion, chacun son instrument de destruction à la main. Il y avait au milieu d’eux un homme vêtu de lin, et portant une écritoire à la ceinture. Ils vinrent se placer près de l’autel d’airain. (9:2) | Ézéchiel 9:2-2 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 2 Et voici que six hommes arrivèrent par le chemin de la porte supérieure qui regarde le septentrion, chacun ayant en main son instrument pour frapper ; et il y avait au milieu d’eux un homme vêtu de lin, portant une écritoire de scribe à la ceinture. Et ils entrèrent et ils se tinrent à côté de l’autel d’airain. (9:2) | Ezéchiel 9:2-2 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 2 Et voici que six hommes s’avancèrent, venant du porche supérieur qui regarde le nord, chacun son instrument pour frapper à la main. Au milieu d’eux, il y avait un homme vêtu de lin, qui portait à la ceinture une écritoire de scribe. Ils entrèrent et s’arrêtèrent devant l’autel de bronze. (9:2) | Ézéchiel 9:2-2 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 2 Et voici, six hommes arrivèrent par le chemin de la porte supérieure du côté du septentrion, chacun son instrument de destruction à la main. Il y avait au milieu d’eux un homme vêtu de lin, et portant une écritoire à la ceinture. Ils vinrent se placer près de l’autel d’airain. (9:2) | Ezéchiel 9:2-2 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 2 Et voici que six hommes venaient de la direction de la porte supérieure qui fait face au nord, chacun avec son arme pour fracasser dans la main. Et il y avait au milieu d’eux un homme vêtu de lin, avec un encrier de secrétaire à ses hanches ; ils vinrent alors et se tinrent à côté de l’autel de cuivre. (9:2) | Ézékiel 9:2-2 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 2 Six hommes sont arrivés par l’entrée supérieure, du côté nord. Chacun avait son arme meurtrière à la main. Il y avait au milieu d’eux un homme habillé de lin, qui portait du matériel de scribe à la ceinture. Ils sont venus se placer près de l’autel de bronze. (9:2) | Ezéchiel 9:2-2 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 2 J’ai vu six hommes qui arrivaient de la direction de la porte supérieure qui fait face au nord ; chacun avait dans la main son arme pour fracasser. Et il y avait avec eux un homme vêtu de lin, avec un encrier de secrétaire attaché à la taille. Ils sont entrés et se sont tenus à côté de l’autel de cuivre. (9:2) | Ézéchiel 9:2-2 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 2 Et voici, six hommes venaient du chemin du portail supérieur qui est face au nord, et chacun son arme de massacre dans sa main : et un homme était au milieu d’eux revêtu de lin, avec un encrier d’écrivain à son coté : et ils entrèrent, et se tinrent près de l’autel de laiton. (9:2) | Ézéchiel 9:2-2 |