Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
11 Et voici, l’homme vêtu de lin, qui avait le cornet sur ses reins, rapporta ce qui avait été fait, et il dit : J’ai fait comme tu m’as commandé. (9:11) Ézéchiel
9:11-11
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
11 And, behold, the man clothed with linen, which had the inkhorn by his side, reported the matter, saying, I have done as thou hast commanded me. (9:11) Ezekiel
9:11-11
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
11 Et voici, l’homme qui était vêtu de lin, qui avait le cornet sur les reins, rapporta ce qu’il avait fait, et il dit : J’ai fait comme tu m’as commandé. (9:11) Ezéchiel
9:11-11
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
11 Et voici, l’homme vêtu de lin, qui avait une écritoire à sa ceinture, fit la réponse et dit : J’ai fait comme tu m’as commandé. (9:11) Ézéchiel
9:11-11
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
11 Alors celui qui était vêtu d’une robe de lin, et qui avait une écritoire pendue sur ses reins, dit ces mots : J’ai fait ce que vous m’avez commandé. (9:11) Ezéchiel
9:11-11
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
11 Et voici, l’homme vêtu de lin, qui avait le cornet [d’écrivain] à sa ceinture, vint rendre compte , et dit : J’ai fait comme tu m’as commandé. (9:11) Ézéchiel
9:11-11
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
11 Alors l’homme qui était vêtu d’une robe de lin, et qui portait une écritoire à sa ceinture, répondit en ces termes : J’ai fait comme vous m’avez commandé. (9:11) Ézéchiel
9:11-11
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
11 Et voici, l’homme vêtu de lin, et portant une écritoire à la ceinture, rendit cette réponse : J’ai fait ce que tu m’as ordonné. (9:11) Ézéchiel
9:11-11
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
11 Et voici, l’homme vêtu de lin, qui avait l’encrier à ses reins, rapporta, disant : J’ai fait comme tu m’as commandé. (9:11) Ézéchiel
9:11-11
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
11 Et voici, l’homme vêtu de lin, et qui avait l’écritoire à la ceinture, fit cette réponse : J’ai fait ce que vous m’avez commandé. (9:11) Ézéchiel
9:11-11
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
11 « Et voici que l’homme, vêtu de lin, qui avait l’écritoire aux reins, fit son rapport en disant : « J’ai agi comme tu m’avais commandé. » (9:11) Ézéchiel
9:11-11
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
11 Et voici, l’homme vêtu de lin, et portant une écritoire à la ceinture, rendit cette réponse : J’ai fait ce que tu m’as ordonné. (9:11) Ézéchiel
9:11-11
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
11 Et voici que l’homme vêtu de lin, qui portait une écritoire à sa ceinture, vint rendre compte en disant : “ J’ai fait comme tu m’as commandé. ˮ (9:11) Ezéchiel
9:11-11
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
11 C’est alors que l’homme vêtu de lin, portant une écritoire à la ceinture, vint rendre compte en ces termes : « J’ai exécuté ce que tu m’as ordonné. » (9:11) Ézéchiel
9:11-11
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
11 Et voici, l’homme vêtu de lin, et portant une écritoire à la ceinture, rendit cette réponse : J’ai fait ce que tu m’as ordonné. (9:11) Ezéchiel
9:11-11
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
11 Et voici que l’homme vêtu de lin, aux hanches duquel il y avait l’encrier, rendit compte, en disant : “ J’ai fait comme tu me l’as ordonné. ” (9:11) Ézékiel
9:11-11
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
11 Puis l’homme en habit de lin, celui qui portait du matériel de scribe à la ceinture, a fait son rapport en disant : « J’ai fait tout ce que tu m’as ordonné. » (9:11) Ezéchiel
9:11-11
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
11 Puis j’ai vu l’homme vêtu de lin qui portait l’encrier à la taille faire son rapport. Il a dit : « J’ai fait comme tu me l’as ordonné. » (9:11) Ézéchiel
9:11-11
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
11 Et voici, l’homme revêtu de lin, qui avait l’encrier à son côté, rapporta l’affaire, disant, J’ai fait comme tu m’as commandé. (9:11) Ézéchiel
9:11-11