Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
11 Et soixante-dix hommes d’entre les Anciens de la maison d’Israël, avec Jaazanja fils de Saphan, qui était debout au milieu d’eux, se tenaient debout devant elles, et chacun avait en sa main un encensoir, d’où montait en haut une épaisse nuée de parfum. (8:11) Ézéchiel
8:11-11
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
11 And there stood before them seventy men of the ancients of the house of Israel, and in the midst of them stood Jaazaniah the son of Shaphan, with every man his censer in his hand ; and a thick cloud of incense went up. (8:11) Ezekiel
8:11-11
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
11 Et soixante-dix hommes d’entre les anciens de la maison d’Israël assistaient et se tenaient devant elles, avec Jaazanja fils de Sçaphan, qui était debout au milieu d’eux, et chacun avait un encensoir à la main, d’où montait en haut une épaisse nuée de parfum. (8:11) Ezéchiel
8:11-11
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
11 Et soixante-dix hommes d’entre les Anciens de la maison d’Israël, entre autres Jaasénia, fils de Schaphan, debout au milieu d’eux, se tenaient devant elles, chacun son encensoir à la main, et le parfum d’un nuage d’encens s’élevait. (8:11) Ézéchiel
8:11-11
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
11 Et soixante et dix des anciens de la maison d’Israël étaient debout devant ces peintures ; et Jézonias, fils de Saphan, était au milieu d’eux. Chacun d’eux avait un encensoir à la main, et la fumée de l’encens qui en sortait s’élevait en haut. (8:11) Ezéchiel
8:11-11
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
11 et soixante et dix hommes d’entre les anciens de la maison d’Israël, au milieu desquels se tenait Jaazania, fils de Schaphan, se tenant devant elles, chacun son encensoir à la main, et la fumée d’un nuage de parfum qui montait. (8:11) Ézéchiel
8:11-11
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
11 Et soixante-dix des anciens de la maison d’Israël se tenaient debout devant ces peintures, et Jézonias, fils de Saphan, était au milieu d’eux ; chacun avait un encensoir à la main, et la fumée de l’encens s’élevait en nuage. (8:11) Ézéchiel
8:11-11
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
11 Soixante-dix hommes des anciens de la maison d’Israël, au milieu desquels était Jaazania, fils de Schaphan, se tenaient devant ces idoles, chacun l’encensoir à la main, et il s’élevait une épaisse nuée d’encens. (8:11) Ézéchiel
8:11-11
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
11 et soixante-dix hommes d’entre les anciens de la maison d’Israël se tenaient devant elles, et au milieu d’eux se tenait Jaazania, fils de Shaphan : chacun avait son encensoir dans sa main, et il montait une épaisse nuée d’encens. (8:11) Ézéchiel
8:11-11
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
11 et soixante-dix des anciens de la maison d’Israël étaient debout devant ces peintures ; et Jézonias, fils de Saphan, se tenait au milieu d’eux ; et chacun avait un encensoir à la main, et un épais nuage s’élevait de l’encens. (8:11) Ézéchiel
8:11-11
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
11 Et soixante-dix hommes des anciens de la maison d’Israël, avec Yaazania, fils de Schafan, debout parmi eux, se tenaient devant elles, chacun son encensoir à la main, et un épais nuage d’encens s’élevait. (8:11) Ézéchiel
8:11-11
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
11 Soixante-dix hommes des anciens de la maison d’Israël, au milieu desquels était Jaazania, fils de Schaphan, se tenaient devant ces idoles, chacun l’encensoir à la main, et il s’élevait une épaisse nuée d’encens. (8:11) Ézéchiel
8:11-11
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
11 Et soixante-dix hommes d’entre les anciens de la maison d’Israël, parmi lesquels était Jézonias, fils de Saphan, se tenaient debout devant elles, et chacun avait à la main son encensoir, d’où s’élevait le parfum d’un nuage d’encens. (8:11) Ezéchiel
8:11-11
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
11 70 hommes, des anciens de la maison d’Israël, étaient debout devant les idoles - et Yaazanyahu fils de Shaphân était debout parmi eux - ayant chacun son encensoir à la main ; et le parfum du nuage d’encens montait. (8:11) Ézéchiel
8:11-11
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
11 Soixante-dix hommes des anciens de la maison d’Israël, au milieu desquels était Jaazania, fils de Schaphan, se tenaient devant ces idoles, chacun l’encensoir à la main, et il s’élevait une épaisse nuée d’encens. (8:11) Ezéchiel
8:11-11
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
11 Et soixante-dix hommes d’entre les hommes d’âge mûr de la maison d’Israël — avec Yaazania le fils de Shaphân se tenant au milieu d’eux — se tenaient devant elles, chacun avec son encensoir à la main, et le parfum du nuage d’encens montait. (8:11) Ézékiel
8:11-11
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
11 Il y avait 70 hommes, des anciens de la communauté d’Israël, qui se tenaient debout devant ces idoles. Jaazania, le fils de Shaphan, était au milieu d’eux. Chacun avait un encensoir à la main, et l’odeur provenant du nuage d’encens se diffusait. (8:11) Ezéchiel
8:11-11
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
11 Et 70 anciens du peuple d’Israël se tenaient devant elles ; Jaazania fils de Shafân se trouvait parmi eux. Chacun avait son encensoir à la main, et la fumée parfumée de l’encens s’élevait. (8:11) Ézéchiel
8:11-11
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
11 Et soixante-dix hommes d’entre les anciens de la maison d’Israël se tenaient devant elles, et au milieu desquels se tenait debout Jaazania le fils de Shaphan, chacun son encensoir en sa main, et un épais nuage d’encens montait. (8:11) Ézéchiel
8:11-11