Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
8 Maintenant je répandrai bientôt ma fureur sur toi, et je consommerai ma colère sur toi, et je te jugerai selon ta voie, je mettrai sur toi toutes tes abominations. (7:8) Ézéchiel
7:8-8
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
8 Now will I shortly pour out my fury upon thee, and accomplish mine anger upon thee : and I will judge thee according to thy ways, and will recompense thee for all thine abominations. (7:8) Ezekiel
7:8-8
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
8 Maintenant je vais répandre ma fureur sur toi, et j’accomplirai sur toi ma colère ; et je te jugerai selon ton train, et ferai venir sur toi toutes tes abominations. (7:8) Ezéchiel
7:8-8
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
8 Je vais incessamment verser ma colère sur toi, et assouvir ma fureur sur toi, et te juger selon tes voies, et faire retomber sur toi toutes tes abominations. (7:8) Ézéchiel
7:8-8
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
8 C’est maintenant que je répandrai de près ma colère sur vous, que ma fureur se satisfera dans vous ; je vous jugerai selon vos voies, et je vous chargerai de tout le poids de vos crimes. (7:8) Ezéchiel
7:8-8
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
8 Maintenant, bientôt , je répands sur toi ma fureur, j’accomplis sur toi ma colère, et je te juge selon tes voies, et je mets sur toi toutes tes abominations. (7:8) Ézéchiel
7:8-8
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
8 Maintenant je répandrai de près sur toi ma colère ; j’épuiserai sur toi ma fureur ; je te jugerai selon tes voies, et je te chargerai de tous tes crimes. (7:8) Ézéchiel
7:8-8
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
8 Maintenant je vais bientôt répandre ma fureur sur toi, Assouvir sur toi ma colère ; Je te jugerai selon tes voies, Je te chargerai de toutes tes abominations. (7:8) Ézéchiel
7:8-8
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
8 Maintenant, bientôt, je verserai sur toi ma fureur, et je consommerai ma colère contre toi, et je te jugerai selon tes voies, et je mettrai sur toi toutes tes abominations. (7:8) Ézéchiel
7:8-8
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
8 C’est maintenant que je répandrai de près ma colère sur toi, et que j’assouvirai ma fureur sur toi, et que je te jugerai selon tes voies, et que je te chargerai de tous tes crimes. (7:8) Ézéchiel
7:8-8
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
8 Maintenant, sans retard, je déverserai mon courroux sur toi et j’épuiserai contre toi ma colère ; je te jugerai selon tes voies, et te chargerai de toutes tes abominations. (7:8) Ézéchiel
7:8-8
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
8 Maintenant je vais bientôt répandre ma fureur sur toi, Assouvir sur toi ma colère ; Je te jugerai selon tes voies, Je te chargerai de toutes tes abominations. (7:8) Ézéchiel
7:8-8
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
8 Maintenant, je vais sans tarder répandre mon courroux sur toi ; j’assouvirai sur toi ma colère, je te jugerai selon tes voies, et je ferai retomber sur toi toutes tes abominations. (7:8) Ezéchiel
7:8-8
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
8 Maintenant, je vais bientôt déverser ma fureur sur toi et assouvir ma colère contre toi ; je vais te juger selon ta conduite et te demander compte de toutes tes abominations. (7:8) Ézéchiel
7:8-8
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
8 Maintenant je vais bientôt répandre ma fureur sur toi, Assouvir sur toi ma colère ; Je te jugerai selon tes voies, Je te chargerai de toutes tes abominations. (7:8) Ezéchiel
7:8-8
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
8 “ ‘ Maintenant je vais bientôt déverser ma fureur sur toi ; oui, contre toi je mènerai ma colère à son terme, je te jugerai selon tes voies et je ferai venir sur toi toutes tes choses détestables. (7:8) Ézékiel
7:8-8
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
8 Maintenant, très bientôt, je vais déverser ma fureur sur toi, je vais aller jusqu’au bout de ma colère contre toi. Je te jugerai conformément à ta conduite, je ferai retomber toutes tes pratiques abominables sur toi. (7:8) Ezéchiel
7:8-8
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
8 « “Dans très peu de temps, je répandrai ma fureur sur toi et je déverserai entièrement ma colère sur toi. Oui, je te jugerai selon ta conduite et je te demanderai des comptes pour tous les actes détestables que tu as commis. (7:8) Ézéchiel
7:8-8
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
8 Maintenant, je vais bientôt répandre ma fureur sur toi, et accomplir ma colère sur toi : et je vais te juger selon tes conduites, et je te punirai pour toutes tes abominations. (7:8) Ézéchiel
7:8-8