| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 3 Maintenant la fin vient sur toi, et j’enverrai sur toi ma colère, et je te jugerai selon ta voie, et je mettrai sur toi toutes tes abominations. (7:3) | Ézéchiel 7:3-3 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 3 Now is the end come upon thee, and I will send mine anger upon thee, and will judge thee according to thy ways, and will recompense upon thee all thine abominations. (7:3) | Ezekiel 7:3-3 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 3 Maintenant la fin vient sur toi ; j’enverrai sur toi ma colère, et je te jugerai selon ton train, et ferai venir sur toi toutes tes abominations. (7:3) | Ezéchiel 7:3-3 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 3 Maintenant la fin arrive pour toi, je vais lancer ma fureur contre toi, et te juger d’après tes voies, et faire retomber sur toi toutes tes abominations. (7:3) | Ézéchiel 7:3-3 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 3 Votre fin est arrivée ; je vais maintenant répandre ma fureur sur vous : je vous jugerai selon vos voies, et je ferai retomber sur vous toutes vos abominations. (7:3) | Ezéchiel 7:3-3 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 3 Maintenant la fin [vient] sur toi ; et je lâche contre toi ma colère ; et je te juge selon tes voies, et je mets sur toi toutes tes abominations. (7:3) | Ézéchiel 7:3-3 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 3 Maintenant ta fin est arrivée ; je vais répandre ma fureur sur toi, te juger selon tes voies, et te charger de toutes tes abominations. (7:3) | Ézéchiel 7:3-3 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 3 Maintenant la fin vient sur toi ; J’enverrai ma colère contre toi, Je te jugerai selon tes voies, Je te chargerai de toutes tes abominations. (7:3) | Ézéchiel 7:3-3 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 3 Maintenant la fin [vient] sur toi, et j’enverrai sur toi ma colère, et je te jugerai selon tes voies, et je mettrai sur toi toutes tes abominations. (7:3) | Ézéchiel 7:3-3 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 3 Maintenant la fin vient sur toi, et j’enverrai ma fureur contre toi, et je te jugerai selon tes voies, et je placerai contre toi toutes tes abominations. (7:3) | Ézéchiel 7:3-3 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 3 Maintenant la fin est sur toi, je déchaînerai ma colère contre toi, je te jugerai selon tes voies, et ferai retomber sur toi toutes tes abominations. (7:3) | Ézéchiel 7:3-3 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 3 Maintenant la fin vient sur toi ; J’enverrai ma colère contre toi, Je te jugerai selon tes voies, Je te chargerai de toutes tes abominations. (7:3) | Ézéchiel 7:3-3 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 3 Maintenant la fin vient sur toi ; je vais donner cours à ma colère contre toi ; je te jugerai d’après tes œuvres ; je ferai retomber sur toi toutes tes abominations. (7:3) | Ezéchiel 7:3-3 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 3 C’est maintenant la fin pour toi ; je vais lâcher ma colère contre toi pour te juger selon ta conduite et te demander compte de toutes tes abominations. (7:3) | Ézéchiel 7:3-3 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 3 Maintenant la fin vient sur toi ; J’enverrai ma colère contre toi, Je te jugerai selon tes voies, Je te chargerai de toutes tes abominations. (7:3) | Ezéchiel 7:3-3 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 3 Maintenant la fin est sur toi, et je devrai envoyer ma colère contre toi ; oui, je te jugerai selon tes voies et je ferai venir sur toi toutes tes choses détestables. (7:3) | Ézékiel 7:3-3 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 3 Maintenant la fin vient sur toi. J’enverrai ma colère contre toi, je te jugerai conformément à ta conduite, je ferai retomber toutes tes pratiques abominables sur toi. (7:3) | Ezéchiel 7:3-3 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 3 La fin est maintenant sur toi, et je déverserai ma colère sur toi. Oui, je te jugerai selon ta conduite et je te demanderai des comptes pour tous les actes détestables que tu as commis. (7:3) | Ézéchiel 7:3-3 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 3 Maintenant la fin vient sur toi, et je vais envoyer ma colère sur toi, et vais te juger selon tes conduites, et vais te récompenser pour toutes tes abominations. (7:3) | Ézéchiel 7:3-3 |