| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 18 Ils se ceindront de sacs, et le tremblement les couvrira, la confusion sera sur tous leurs visages, et leurs têtes deviendront chauves. (7:18) | Ézéchiel 7:18-18 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 18 They shall also gird themselves with sackcloth, and horror shall cover them ; and shame shall be upon all faces, and baldness upon all their heads. (7:18) | Ezekiel 7:18-18 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 18 Ils se ceindront de sacs, et le tremblement les couvrira ; la confusion sera sur tous les visages, et toutes leurs têtes seront rasées. (7:18) | Ezéchiel 7:18-18 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 18 Ils se ceignent du cilice, et l’effroi les enveloppe : la honte est sur tous les visages, et toutes les têtes sont devenues chauves. (7:18) | Ézéchiel 7:18-18 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 18 Ils se revêtiront de cilices, et ils seront saisis de frayeur ; tous les visages seront couverts de confusion, et toutes les têtes deviendront chauves. (7:18) | Ezéchiel 7:18-18 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 18 Ils ceignent le vêtement d’affliction et le frisson les couvre ; sur tous les visages est la honte et toutes leurs têtes sont chauves. (7:18) | Ézéchiel 7:18-18 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 18 Ils se revêtiront de cilices, et la terreur les enveloppera ; la confusion sera sur tous les visages, et toutes les tètes deviendront chauves. (7:18) | Ézéchiel 7:18-18 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 18 Ils se ceignent de sacs, Et la terreur les enveloppe ; Tous les visages sont confus, Toutes les têtes sont rasées. (7:18) | Ézéchiel 7:18-18 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 18 Ils se ceindront de sacs, et le frisson les couvrira ; la honte sera sur tous les visages, et toutes leurs têtes seront chauves. (7:18) | Ézéchiel 7:18-18 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 18 Ils se ceindront de cilices, et la frayeur les couvrira ; la confusion sera sur tous les visages, et toutes les têtes seront rasées. (7:18) | Ézéchiel 7:18-18 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 18 Ils se ceindront de cilices, et l’épouvante les enveloppera, sur toutes les faces il y aura de la confusion et sur toutes leurs têtes de la calvitie. (7:18) | Ézéchiel 7:18-18 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 18 Ils se ceignent de sacs, Et la terreur les enveloppe ; Tous les visages sont confus, Toutes les têtes sont rasées. (7:18) | Ézéchiel 7:18-18 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 18 Ils se revêtent de sacs, et la terreur les enveloppe ; la confusion est sur tous les visages, et toutes les têtes sont rasées. (7:18) | Ezéchiel 7:18-18 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 18 Ils se revêtiront de sacs, un frisson les enveloppera. Tous les visages seront honteux, toutes les têtes rasées. (7:18) | Ézéchiel 7:18-18 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 18 Ils se ceignent de sacs, Et la terreur les enveloppe ; Tous les visages sont confus, Toutes les têtes sont rasées. (7:18) | Ezéchiel 7:18-18 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 18 Ils se sont ceints de toiles de sac, et un frisson les a couverts ; sur tous les visages il y a la honte, et sur toutes leurs têtes il y a la calvitie. (7:18) | Ézékiel 7:18-18 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 18 Ils se couvriront de sacs et un tremblement s’emparera d’eux. La honte se lira sur tous les visages, et toutes les têtes seront rasées. (7:18) | Ezéchiel 7:18-18 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 18 Ils se sont habillés avec de la toile de sac, et un frisson les a saisis. Ils seront tous pris de honte, et toutes les têtes seront chauves. (7:18) | Ézéchiel 7:18-18 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 18 Ils se ceindront aussi de toile de bure, et l’horreur les couvriront : et la honte sera sur tous les visages, et la calvitie sur toutes leurs têtes. (7:18) | Ézéchiel 7:18-18 |