Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
14 Je te mettrai en désert et en opprobre parmi les nations qui sont autour de toi, tellement que tous les passants le verront. (5:14) Ézéchiel
5:14-14
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
14 Moreover I will make thee waste, and a reproach among the nations that are round about thee, in the sight of all that pass by. (5:14) Ezekiel
5:14-14
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
14 Je te mettrai en désert et en opprobre parmi les nations qui sont autour de toi, aux yeux de tous les passans. (5:14) Ezéchiel
5:14-14
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
14 Et je te rendrai un désert et un opprobre parmi les peuples qui t’entourent, aux yeux de tous les passants. (5:14) Ézéchiel
5:14-14
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
14 Je vous réduirai en un désert, je vous rendrai l’objet des insultes des nations qui sont autour de vous à la vue de tous les passants. (5:14) Ezéchiel
5:14-14
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
14 Je te réduirai en solitude et en opprobre parmi les nations qui t’entourent, sous les yeux de tout passant. (5:14) Ézéchiel
5:14-14
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
14 Je ferai de toi un désert, et je te rendrai l’opprobre des nations qui t’environnent, à la vue de tous les passants. (5:14) Ézéchiel
5:14-14
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
14 Je ferai de toi un désert, un sujet d’opprobre parmi les nations qui t’entourent, aux yeux de tous les passants. (5:14) Ézéchiel
5:14-14
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
14 Et je ferai de toi un désert et un opprobre parmi les nations qui sont autour de toi, aux yeux de tout passant. (5:14) Ézéchiel
5:14-14
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
14 Je ferai de toi un désert, un sujet d’opprobre pour les nations qui sont autour de toi, à la vue de tous les passants ; (5:14) Ézéchiel
5:14-14
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
14 Et je ferai de toi une ruine et un opprobre parmi les nations qui t’entourent, aux yeux, de tout passant. (5:14) Ézéchiel
5:14-14
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
14 Je ferai de toi un désert, un sujet d’opprobre parmi les nations qui t’entourent, aux yeux de tous les passants. (5:14) Ézéchiel
5:14-14
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
14 Je te livrerai à l’opprobre et à la désolation parmi les nations qui t’entourent, aux yeux de tous les passants. (5:14) Ezéchiel
5:14-14
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
14 Je ferai de toi une ruine, un objet de raillerie parmi les nations qui t’entourent, aux yeux de tous les passants. (5:14) Ézéchiel
5:14-14
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
14 Je ferai de toi un désert, un sujet d’opprobre parmi les nations qui t’entourent, aux yeux de tous les passants. (5:14) Ezéchiel
5:14-14
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
14 “ ‘ Et je ferai de toi un lieu dévasté et un opprobre parmi les nations qui sont autour de toi, sous les yeux de tous les passants. (5:14) Ézékiel
5:14-14
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
14 Je ferai de toi une ruine et un sujet d’insulte parmi les nations qui t’environnent, aux yeux de tous les passants. (5:14) Ezéchiel
5:14-14
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
14 « “Je ferai de toi un lieu dévasté ; tu inspireras le mépris parmi les nations voisines ainsi qu’à tous ceux qui passeront par là. (5:14) Ézéchiel
5:14-14
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
14 De plus, je ferai de toi une ruine, et un outrage parmi les nations qui sont tout autour de toi, à la vue de tous ceux qui passent par là. (5:14) Ézéchiel
5:14-14