Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
12 Une troisième partie d’entre vous mourra de mortalité, et sera consumée par la famine au milieu de toi ; et une troisième partie tombera par l’épée autour de toi ; et je disperserai à tous vents l’autre troisième partie, et je tirerai l’épée après eux. (5:12) Ézéchiel
5:12-12
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
12 A third part of thee shall die with the pestilence, and with famine shall they be consumed in the midst of thee : and a third part shall fall by the sword round about thee ; and I will scatter a third part into all the winds, and I will draw out a sword after them. (5:12) Ezekiel
5:12-12
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
12 Un tiers d’entre vous mourra de mortalité, et sera consumé par la famine au milieu de toi, et un tiers tombera par l’épée autour de toi ; et je disperserai l’autre tiers à tous vents, et je tirerai l’épée après eux. (5:12) Ezéchiel
5:12-12
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
12 Un tiers des tiens mourra par la peste et périra par la famine dans ton sein ; et un tiers tombera par l’épée autour de toi, et j’en disperserai un tiers à tous les vents, et je tirerai l’épée derrière eux. (5:12) Ézéchiel
5:12-12
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
12 Le tiers d’entre vous mourra de peste, et sera consumé par la faim au milieu de vous ; l’autre tiers sera passé au fil de l’épée, autour de vos murs, et je disperserai de tous côtés le tiers qui sera resté, et je les poursuivrai l’épée nue. (5:12) Ezéchiel
5:12-12
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
12 Un tiers d’entre vous mourra par la peste ou périra par la famine au milieu de toi ; un tiers tombera par l’épée autour de toi ; et j’en disperserai un tiers à tout vent et je dégainerai après eux l’épée. (5:12) Ézéchiel
5:12-12
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
12 Un tiers de tes habitants périra par la peste, et succombera à la famine au milieu de ton enceinte ; un tiers tombera sous le glaive autour de tes murs, et je disperserai à tous les vents l’autre tiers, que je poursuivrai l’épée à la main. (5:12) Ézéchiel
5:12-12
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
12 Un tiers de tes habitants mourra de la peste et sera consumé par la famine au milieu de toi ; un tiers tombera par l’épée autour de toi ; et j’en disperserai un tiers à tous les vents, et je tirerai l’épée derrière eux. (5:12) Ézéchiel
5:12-12
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
12 Un tiers d’entre vous mourra par la peste et sera consumé par la famine au milieu de toi ; et un tiers tombera par l’épée autour de toi ; et j’en disperserai un tiers à tout vent, et je tirerai l’épée après eux. (5:12) Ézéchiel
5:12-12
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
12 Un tiers des tiens mourra de la peste, et sera consumé par la faim au milieu de toi ; un autre tiers tombera par le glaive autour de toi, et je disperserai l’autre tiers à tous les vents, et je tirerai l’épée derrière eux. (5:12) Ézéchiel
5:12-12
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
12 Un tiers de toi périra par la peste et s’épuisera par la famine au milieu de toi ; un tiers tombera sous le glaive dans tes alentours, et je disperserai un tiers à tous les vents et tirerai le glaive derrière eux. (5:12) Ézéchiel
5:12-12
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
12 Un tiers de tes habitants mourra de la peste et sera consumé par la famine au milieu de toi ; un tiers tombera par l’épée autour de toi ; et j’en disperserai un tiers à tous les vents, et je tirerai l’épée derrière eux. (5:12) Ézéchiel
5:12-12
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
12 Un tiers de tes enfants mourra par la peste et sera consumé par la famine au milieu de toi ; un tiers tombera par l’épée tout autour de toi ; et, pour l’autre tiers, je le disperserai à tout vent, et je tirerai l’épée derrière eux. (5:12) Ezéchiel
5:12-12
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
12 Un tiers de tes habitants mourra de la peste et périra par la famine au milieu de toi, un tiers tombera par l’épée autour de toi, et j’en disperserai un tiers à tous les vents, en tirant l’épée derrière eux. (5:12) Ézéchiel
5:12-12
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
12 Un tiers de tes habitants mourra de la peste et sera consumé par la famine au milieu de toi ; un tiers tombera par l’épée autour de toi ; et j’en disperserai un tiers à tous les vents, et je tirerai l’épée derrière eux. (5:12) Ezéchiel
5:12-12
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
12 Un tiers chez toi — par la peste ils mourront, et par la famine ils disparaîtront au milieu de toi. Et un autre tiers — par l’épée ils tomberont autour de toi. Et le [dernier] tiers, je le disperserai à tout vent, et c’est l’épée que je tirerai derrière eux. (5:12) Ézékiel
5:12-12
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
12 Un tiers de tes habitants mourra de la peste ou sera exterminé par la famine au milieu de toi ; un tiers tombera sous les coups d’épée autour de toi ; enfin j’en disperserai un tiers à tout vent et je les poursuivrai avec l’épée. (5:12) Ezéchiel
5:12-12
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
12 Un tiers de tes habitants mourra par des épidémies ou disparaîtra de chez toi par la famine. Un autre tiers tombera autour de toi, tué par l’épée. Et le dernier tiers, je le disperserai dans toutes les directions, je tirerai une épée et je le poursuivrai. (5:12) Ézéchiel
5:12-12
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
12 ¶ Un tiers d’entre vous mourra de la pestilence, et par la famine seront-ils consumé au milieu de toi : et un tiers tombera par l’épée tout autour de toi : et je vais disperser un tiers à tous les vents, et je vais tirer une épée après eux. (5:12) Ézéchiel
5:12-12