| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 14 Or ils n’en vendront rien, et aucun d’entre eux n’en échangera rien, ni ne transportera les prémices du pays ; parce que c’est une chose sanctifiée à l’Éternel. (48:14) | Ézéchiel 48:14-14 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 14 And they shall not sell of it, neither exchange, nor alienate the firstfruits of the land : for it is holy unto the LORD. (48:14) | Ezekiel 48:14-14 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 14 Or, ils n’en vendront rien, et pas un d’entre eux n’en échangera rien, ni n’en transportera les prémices de la terre, parce que c’est une chose consacrée à l’Eternel. (48:14) | Ezéchiel 48:14-14 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 14 Ils n’en vendront et n’en échangeront rien ; et les prémices du pays ne seront point aliénées, car elles sont consacrées à l’Eternel. (48:14) | Ézéchiel 48:14-14 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 14 Et ils n’en pourront ni rien vendre, ni rien changer : ces prémices de la terre ne seront point transférées à d’autres, parce qu’elles sont sanctifiées et consacrées au Seigneur. (48:14) | Ezéchiel 48:14-14 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 14 Ils n’en vendront rien ; on n’en fera pas échange et on ne fera point passer [de main en main] ces prémices de la terre, car c’est une chose sainte à l’Eternel. (48:14) | Ézéchiel 48:14-14 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 14 Et ils n’en pourront rien vendre, ni rien changer. Ces prémices de la terre ne seront point transférées, parce qu’elles sont consacrées au Seigneur. (48:14) | Ézéchiel 48:14-14 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 14 Ils n’en pourront rien vendre ni échanger ; et les prémices du pays ne seront point aliénées, car elles sont consacrées à l’Éternel. (48:14) | Ézéchiel 48:14-14 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 14 Ils n’en vendront rien, et n’en feront pas d’échange, et ils n’aliéneront pas les prémices du pays, car il est saint, [consacré] à l’Éternel. (48:14) | Ézéchiel 48:14-14 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 14 Et il n’en pourront rien vendre ni échanger ; les prémices de la terre ne seront point transférées à d’autres, parce qu’elles sont consacrées au Seigneur. (48:14) | Ézéchiel 48:14-14 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 14 Ils n’en vendront ni n’en échangeront rien, et n’aliéneront point ce sol privilégié car il est consacré à l’Éternel. (48:14) | Ézéchiel 48:14-14 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 14 Ils n’en pourront rien vendre ni échanger ; et les prémices du pays ne seront point aliénées, car elles sont consacrées à l’Éternel. (48:14) | Ézéchiel 48:14-14 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 14 Ils n’en pourront rien vendre ni rien échanger, et les prémices du pays n’en seront point aliénées ; car elles sont saintes pour Yahweh. (48:14) | Ezéchiel 48:14-14 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 14 Ils n’en pourront rien vendre ni échanger et le fonds de la terre ne pourra être aliéné, car il est consacré à Yahvé. (48:14) | Ézéchiel 48:14-14 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 14 Ils n’en pourront rien vendre ni échanger ; et les prémices du pays ne seront point aliénées, car elles sont consacrées à l’Eternel. (48:14) | Ezéchiel 48:14-14 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 14 Et ils n’en vendront rien et on ne fera pas d’échange ; et on ne permettra pas que la meilleure [partie] du pays passe [de leurs mains en d’autres] ; car c’est une chose sainte pour Jéhovah. (48:14) | Ézékiel 48:14-14 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 14 Ils ne pourront rien vendre de ce territoire. On n’échangera pas et ne cédera pas cette meilleure partie du pays, car elle est consacrée à l’Eternel. (48:14) | Ezéchiel 48:14-14 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 14 De cette part, la meilleure du pays, ils ne devront rien vendre, ni échanger, ni transférer, car c’est quelque chose de saint pour Jéhovah. (48:14) | Ézéchiel 48:14-14 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 14 Ils n’en vendront ni n’en échangeront rien, et ils n’aliéneront pas les prémices du pays, car il est saint au SEIGNEUR. (48:14) | Ézéchiel 48:14-14 |