| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 20 Or le côté de l’Occident sera la grande mer, depuis la frontière du [Midi] jusques à l’endroit de l’entrée de Hamath, ce sera là le côté de l’Occident. (47:20) | Ézéchiel 47:20-20 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 20 The west side also shall be the great sea from the border, till a man come over against Hamath. This is the west side. (47:20) | Ezekiel 47:20-20 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 20 Et le côté de l’Occident sera la grande mer, depuis la frontière du midi jusqu’à l’endroit de l’entrée de Hamath ; ce sera là le côté d’Occident. (47:20) | Ezéchiel 47:20-20 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 20 Et le côté occidental sera la grande mer, depuis la frontière jusque vis-à-vis de Hamath. C’est le côté occidental. (47:20) | Ézéchiel 47:20-20 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 20 Sa région du côté de la mer sera la Grande mer, à prendre en droite ligne depuis un bout jusqu’à Emath. Ce sera la région qui regardera vers la mer. (47:20) | Ezéchiel 47:20-20 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 20 Et le côté de l’occident, c’est la grande mer, depuis cette frontière jusque vis-à-vis de l’entrée de Hamath. C’est le côté de l’occident. (47:20) | Ézéchiel 47:20-20 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 20 La région du côté de la mer sera la grande mer, à prendre en droite ligne jusqu’à Émath. Ce sera la contrée qui regardera la mer. (47:20) | Ézéchiel 47:20-20 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 20 Le côté occidental sera la grande mer, depuis la limite jusque vis-à-vis de Hamath : ce sera le côté occidental. (47:20) | Ézéchiel 47:20-20 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 20 Et le côté de l’occident : la grande mer, depuis la frontière jusque vis-à-vis de l’entrée de Hamath ; c’est le côté de l’occident. (47:20) | Ézéchiel 47:20-20 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 20 La limite du côté de la mer sera la grande mer, en droite ligne, depuis la frontière jusqu’à Emath ; ce sera la limite du côté de la mer. (47:20) | Ézéchiel 47:20-20 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 20 La limite du côté de l’Ouest, ce sera la grande Mer depuis la frontière [Sud] jusque droit dans la direction de Hamat : telle sera la limite du côté Ouest. (47:20) | Ézéchiel 47:20-20 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 20 Le côté occidental sera la grande mer, depuis la limite jusque vis-à-vis de Hamath : ce sera le côté occidental. (47:20) | Ézéchiel 47:20-20 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 20 Le côté de l’occident sera la grande mer, de cette frontière jusque vis-à-vis de l’entrée de Hamath. C’est le côté de l’occident. ˮ (47:20) | Ezéchiel 47:20-20 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 20 Et du côté de l’ouest : la Grande mer servira de frontière jusqu’en face de l’Entrée de Hamat. C’est la limite occidentale. (47:20) | Ézéchiel 47:20-20 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 20 Le côté occidental sera la grande mer, depuis la limite jusque vis-à-vis de Hamath : ce sera le côté occidental. (47:20) | Ezéchiel 47:20-20 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 20 “ Et le côté occidental, c’est la Grande Mer, depuis la frontière [et] tout droit jusqu’à l’entrée de Hamath. C’est le côté occidental. ” (47:20) | Ézékiel 47:20-20 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 20 La frontière ouest sera constituée par la mer Méditerranée, depuis la limite jusqu’en face de l’entrée de Hamath. Ce sera le côté ouest. (47:20) | Ezéchiel 47:20-20 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 20 « Sur le côté ouest, il y a la Grande Mer, depuis la frontière jusqu’à un endroit en face de Lebo-Hamath. C’est la frontière ouest. » (47:20) | Ézéchiel 47:20-20 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 20 Le côté ouest aussi sera la grande mer, depuis la frontière jusqu’en face de Hamath. C’est le côté ouest. (47:20) | Ézéchiel 47:20-20 |