| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 17 La frontière donc [prise] de la mer sera Hatsar-henan ; la frontière de Damas, et le Septentrion qui regarde [proprement] vers le Septentrion, savoir, la frontière de Hamath, et le canton du Septentrion. (47:17) | Ézéchiel 47:17-17 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 17 And the border from the sea shall be Hazarenan, the border of Damascus, and the north northward, and the border of Hamath. And this is the north side. (47:17) | Ezekiel 47:17-17 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 17 Ainsi la frontière devers la mer sera Hatsar-Hénan, frontière de Damas, et la frontière la plus septentrionale sera celle de Hamath ; ce sera là le côté septentrional. (47:17) | Ezéchiel 47:17-17 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 17 Et la frontière sera depuis la mer à Hatsar-Enon, frontière de Damas, et le nord, au nord, et la frontière de Hamath. C’est là le côté du nord. (47:17) | Ézéchiel 47:17-17 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 17 ses bornes seront depuis la mer, jusqu’à la cour d’Enon, qui fait les limites de Damas ; et depuis un côté du septentrion jusqu’à l’autre côté. Emath fera ses bornes du côté de l’aquilon. (47:17) | Ezéchiel 47:17-17 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 17 Ainsi la frontière sera depuis la mer jusqu’à Katsar-Enon, frontière de Damas, ayant au nord le [pays du] nord et la frontière de Hamath : C’est le côté du nord. (47:17) | Ézéchiel 47:17-17 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 17 Ses bornes seront depuis la mer, jusqu’à la cour d’Énon, qui fait les limites de Damas, et, depuis un côté du septentrion jusqu’à l’autre, Émath sera la limite du côté septentrional. (47:17) | Ézéchiel 47:17-17 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 17 ainsi la limite sera, depuis la mer, Hatsar-Énon, la frontière de Damas, Tsaphon au nord, et la frontière de Hamath : ce sera le côté septentrional. (47:17) | Ézéchiel 47:17-17 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 17 Et la frontière, depuis la mer, sera Hatsar-Énon, la frontière de Damas, et le nord, vers le nord, et la frontière de Hamath ; c’est là le côté du nord. — (47:17) | Ézéchiel 47:17-17 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 17 Ses bornes seront depuis la mer jusqu’à la cour d’Enon, qui fait la limite de Damas ; et depuis un côté de l’aquilon jusqu’à l’autre côté, Emath sera sa frontière septentrionale. (47:17) | Ézéchiel 47:17-17 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 17 La frontière s’étendra donc depuis la mer jusqu’à Haçar-Enon, la frontière de Damas, Çafôn au Nord et la frontière de Hamat : telle sera la limite du côté Nord. (47:17) | Ézéchiel 47:17-17 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 17 ainsi la limite sera, depuis la mer, Hatsar-Énon, la frontière de Damas, Tsaphon au nord, et la frontière de Hamath : ce sera le côté septentrional. (47:17) | Ézéchiel 47:17-17 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 17 Voici donc la frontière depuis la mer : Hatzer-Enon, la frontière de Damas, et, en allant au nord, la frontière de Hamath. C’est là le côté du nord. — (47:17) | Ezéchiel 47:17-17 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 17 la frontière s’étendra depuis la mer jusqu’à Haçar-Enân, ayant au nord le territoire de Damas et le territoire de Hamat. C’est la limite septentrionale. (47:17) | Ézéchiel 47:17-17 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 17 ainsi la limite sera, depuis la mer, Hatsar-Enon, la frontière de Damas, Tsaphon au nord, et la frontière de Hamath : ce sera le côté septentrional. (47:17) | Ezéchiel 47:17-17 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 17 Et la frontière depuis la mer devra être Hatsar-Énôn, la frontière de Damas et au nord — vers le nord, et la frontière de Hamath. C’est le côté nord. (47:17) | Ézékiel 47:17-17 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 17 Ainsi la limite comprendra, en partant de la mer : Hatsar-Enon, la frontière de Damas, Tsaphon au nord et la frontière de Hamath. Ce sera le côté nord. (47:17) | Ezéchiel 47:17-17 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 17 La frontière ira donc de la mer jusqu’à Hazar-Énôn, en suivant la frontière du territoire de Damas au nord, et la frontière du territoire d’Hamath. C’est la frontière nord. (47:17) | Ézéchiel 47:17-17 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 17 Et la frontière depuis la mer, sera Hazar-enan, la frontière de Damas, et le Nord, vers le Nord, et la frontière de Hamath. Et c’est là le côté nord. (47:17) | Ézéchiel 47:17-17 |