| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 24 Et il me dit : ce sont ici les cuisines, où ceux qui font le service de la maison cuiront les sacrifices du peuple. (46:24) | Ézéchiel 46:24-24 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 24 Then said he unto me, These are the places of them that boil, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people. (46:24) | Ezekiel 46:24-24 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 24 Et il me dit : Ce sont ici les cuisines, où ceux qui font le service de la maison cuiront les sacrifices du peuple. (46:24) | Ezéchiel 46:24-24 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 24 Et il me dit : C’est là la cuisine où les servants de la maison feront cuire les victimes du peuple. (46:24) | Ézéchiel 46:24-24 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 24 Et il me dit : C’est ici la maison des cuisines, où les ministres de la maison du Seigneur feront cuire les victimes destinées pour le peuple. (46:24) | Ezéchiel 46:24-24 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 24 Et il me dit : Ceci est la place des chaudières où ceux qui font le service de la Maison bouilliront les sacrifices du peuple. (46:24) | Ézéchiel 46:24-24 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 24 L’ange me dit : Ce sont là les cuisines, où les ministres de la maison du Seigneur feront cuire les victimes destinées au peuple. (46:24) | Ézéchiel 46:24-24 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 24 Il me dit : Ce sont les cuisines, où les serviteurs de la maison feront cuire la chair des sacrifices offerts par le peuple. (46:24) | Ézéchiel 46:24-24 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 24 Et il me dit : Ce sont ici les cuisines, où ceux qui font le service de la maison font cuire les sacrifices du peuple. (46:24) | Ézéchiel 46:24-24 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 24 Et il me dit : C’est ici la maison des cuisines, où les ministres du Seigneur feront cuire les victimes du peuple. (46:24) | Ézéchiel 46:24-24 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 24 Et il me dit : « Ce sont ici les locaux des chefs de cuisine, où les serviteurs de la maison doivent faire cuire les sacrifices du peuple. » (46:24) | Ézéchiel 46:24-24 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 24 Il me dit : Ce sont les cuisines, où les serviteurs de la maison feront cuire la chair des sacrifices offerts par le peuple. (46:24) | Ézéchiel 46:24-24 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 24 Il me dit : “ Ce sont ici les cuisines où les serviteurs de la maison feront bouillir la chair des sacrifices du peuple. ˮ (46:24) | Ezéchiel 46:24-24 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 24 Il me dit : « Ce sont les fours où les serviteurs du Temple feront cuire les sacrifices du peuple. » (46:24) | Ézéchiel 46:24-24 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 24 Il me dit : Ce sont les cuisines, où les serviteurs de la maison feront cuire la chair des sacrifices offerts par le peuple. (46:24) | Ezéchiel 46:24-24 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 24 Alors il me dit : “ Ce sont là les maisons de ceux qui font cuire, où les ministres de la Maison font cuire le sacrifice du peuple. ” (46:24) | Ézékiel 46:24-24 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 24 Il m’a dit : « Ce sont les cuisines. C’est là que les serviteurs du temple cuisineront la viande des sacrifices offerts par le peuple. » (46:24) | Ezéchiel 46:24-24 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 24 Alors il m’a dit : « C’est à ces emplacements que les ministres du temple font cuire les sacrifices du peuple. » (46:24) | Ézéchiel 46:24-24 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 24 Et il me dit : Ce sont ici les lieux de ceux qui cuisinent, où les ministres de la maison bouilliront les sacrifices du peuple. (46:24) | Ézéchiel 46:24-24 |