| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 20 Et il me dit : c’est là le lieu auquel les Sacrificateurs bouilliront [le reste de la bête qu’on aura sacrifiée pour] le délit, et [le reste de la bête qu’on aura sacrifiée pour] le péché, et où ils cuiront les gâteaux ; afin qu’ils ne les emportent point au parvis extérieur pour en sanctifier le peuple. (46:20) | Ézéchiel 46:20-20 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 20 Then said he unto me, This is the place where the priests shall boil the trespass offering and the sin offering, where they shall bake the meat offering ; that they bear them not out into the utter court, to sanctify the people. (46:20) | Ezekiel 46:20-20 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 20 Et il me dit : C’est là le lieu où les sacrificateurs feront bouillir le reste de la bête qu’on aura sacrifiée pour le délit, et le reste de celle qu’on aura sacrifiée pour le péché, et où ils cuiront les gâteaux, afin qu’ils ne les portent point au parvis extérieur, pour en sanctifier le peuple. (46:20) | Ezéchiel 46:20-20 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 20 Et il me dit : C’est ici le lieu où les prêtres feront cuire les victimes pour le délit et pour le péché, et où ils boulangeront les offrandes, de peur qu’en portant ces choses dans le parvis extérieur, ils ne sanctifient le peuple. (46:20) | Ézéchiel 46:20-20 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 20 Alors il me dit : C’est ici le lieu où les prêtres feront cuire les viandes des victimes immolées pour le péché et pour la faute, et les autres oblations du sacrifice ; afin qu’ils ne les portent point dans le parvis extérieur, et que ces choses saintes ne soient point exposées au peuple. (46:20) | Ezéchiel 46:20-20 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 20 Et il me dit : Ceci est le lieu où les sacrificateurs bouilliront [la chair] des sacrifices de culpabilité et de péché, et cuiront [la pâte] de l’hommage, sans les porter dehors vers le parvis extérieur de manière à consacrer le peuple. (46:20) | Ézéchiel 46:20-20 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 20 Il me dit : C’est ici le lieu où les prêtres feront cuire les victimes immolées pour le péché et pour la faute, ainsi que les oblations, afin qu’ils ne les portent point dans le parvis extérieur, et que le peuple ne touche point aux choses saintes. (46:20) | Ézéchiel 46:20-20 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 20 Il me dit : C’est le lieu où les sacrificateurs feront cuire la chair des sacrifices de culpabilité et d’expiation, et où ils feront cuire les offrandes, pour éviter de les porter dans le parvis extérieur et de sanctifier le peuple. (46:20) | Ézéchiel 46:20-20 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 20 Et il me dit : C’est ici le lieu où les sacrificateurs feront bouillir le sacrifice pour le délit et le sacrifice pour le péché, [et] où ils cuiront l’offrande de gâteau, en sorte qu’ils ne les portent pas dehors dans le parvis extérieur de manière à sanctifier le peuple. (46:20) | Ézéchiel 46:20-20 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 20 Et il me dit : C’est ici le lieu où les prêtres feront cuire les viandes des sacrifices pour le péché et pour le délit, et les autres oblations, afin qu’ils ne les portent pas dans le parvis extérieur, et que le peuple ne soit pas sanctifié. (46:20) | Ézéchiel 46:20-20 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 20 Il me dit : « Voici l’emplacement où les pontifes feront bouillir les délictifs et les expiatoires, où ils cuiront les oblations, pour éviter de les transporter dans le parvis extérieur et d’en communiquer la sainteté au peuple. » (46:20) | Ézéchiel 46:20-20 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 20 Il me dit : C’est le lieu où les sacrificateurs feront cuire la chair des sacrifices de culpabilité et d’expiation, et où ils feront cuire les offrandes, pour éviter de les porter dans le parvis extérieur et de sanctifier le peuple. (46:20) | Ézéchiel 46:20-20 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 20 Il me dit : “ C’est l’endroit où les prêtres feront bouillir les victimes offertes pour le délit et pour le péché, et feront cuire l’oblation, afin de ne pas les transporter dans le parvis extérieur pour sanctifier le peuple. ˮ (46:20) | Ezéchiel 46:20-20 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 20 Il me dit : « Voici l’endroit où les prêtres feront cuire les victimes des sacrifices pour le péché et des sacrifices de réparation, où ils feront cuire l’oblation, sans qu’ils aient à les porter vers le parvis extérieur, au risque de sanctifier le peuple. » (46:20) | Ézéchiel 46:20-20 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 20 Il me dit : C’est le lieu où les sacrificateurs feront cuire la chair des sacrifices de culpabilité et d’expiation, et où ils feront cuire les offrandes, pour éviter de les porter dans le parvis extérieur et de sanctifier le peuple. (46:20) | Ezéchiel 46:20-20 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 20 Il me dit alors : “ C’est ici le lieu où les prêtres feront bouillir le sacrifice de culpabilité et le sacrifice pour le péché, [et] où ils cuiront l’offrande de grain, afin de ne rien porter dehors, vers la cour extérieure, de manière à sanctifier le peuple. ” (46:20) | Ézékiel 46:20-20 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 20 Il m’a dit : « C’est l’endroit où les prêtres cuisineront la viande des sacrifices de culpabilité et des sacrifices d’expiation, et où ils feront cuire les offrandes pour éviter de les amener dans le parvis extérieur et d’exposer ainsi le peuple à la sainteté. » (46:20) | Ezéchiel 46:20-20 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 20 Il m’a dit : « C’est à cet endroit que les prêtres feront bouillir le sacrifice de réparation et le sacrifice pour le péché, et c’est là qu’ils cuiront l’offrande de céréales, pour qu’ils ne sortent rien vers la cour extérieure et ne communiquent pas la sainteté au peuple. » (46:20) | Ézéchiel 46:20-20 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 20 Et il me dit : C’est là le lieu où les prêtres feront bouilleront l’offrande de transgression et l’offrande pour le péché, où ils cuiront l’offrande de farine, afin de ne pas les porter dans la cour extérieure, pour sanctifier le peuple. (46:20) | Ézéchiel 46:20-20 |