Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
11 Or dans ces fêtes solennelles, et dans ces solennités, le gâteau d’un veau sera d’un épha, et [le gâteau] d’un bélier d’un [autre] épha, et le gâteau de chacun des agneaux sera selon que le Prince pourra donner, et il y aura un hin d’huile pour chaque épha. (46:11) Ézéchiel
46:11-11
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
11 And in the feasts and in the solemnities the meat offering shall be an ephah to a bullock, and an ephah to a ram, and to the lambs as he is able to give, and an hin of oil to an ephah. (46:11) Ezekiel
46:11-11
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
11 Or, dans ces fêtes solennelles, et dans ces solennités, le gâteau d’un veau sera d’un épha, et le gâteau d’un bélier d’un autre épha, et le gâteau de chacun des agneaux sera selon ce que le prince pourra donner, et il y aura un hin d’huile pour chaque épha. (46:11) Ezéchiel
46:11-11
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
11 Et aux fêtes et aux solennités l’offrande sera un épha par taureau et un épha par bélier, et par brebis ce qu’il pourra donner, et en huile un hin par épha. (46:11) Ézéchiel
46:11-11
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
11 Aux jours de foire, et aux fêtes solennelles, on offrira en sacrifice un éphi de farine pour un veau, et un éphi de farine pour un bélier : pour les agneaux chacun offrira en sacrifice ce que sa main trouvera ; et l’on joindra un hin d’huile à chaque éphi de farine. (46:11) Ezéchiel
46:11-11
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
11 Dans les fêtes et dans les assignations, l’hommage sera d’un épha pour le taureau et d’un épha pour le bélier, et, pour les agneaux, ce que sa main [voudra] donner ; et quant à l’huile, un hin par épha. (46:11) Ézéchiel
46:11-11
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
11 Aux jours de marché, et aux fêtes solennelles, on offrira en sacrifice un éphi de farine pour un veau, et un éphi pour un bélier ; pour les agneaux, chacun offrira en sacrifice ce que sa main trouvera ; et il joindra un hin d’huile à chaque éphi. (46:11) Ézéchiel
46:11-11
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
11 Aux fêtes et aux solennités, l’offrande sera d’un épha pour le taureau, d’un épha pour le bélier, et de ce qu’il voudra pour les agneaux, avec un hin d’huile par épha. (46:11) Ézéchiel
46:11-11
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
11 Et aux fêtes, et aux solennités, l’offrande de gâteau sera d’un épha pour le taureau, et d’un épha pour le bélier ; et, pour les agneaux, ce que sa main peut donner ; et de l’huile, un hin par épha. (46:11) Ézéchiel
46:11-11
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
11 Aux jours de fête et aux solennités, l’oblation sera d’un éphi de farine pour un veau, et d’un éphi pour un bélier ; pour les agneaux chacun offrira comme oblation ce que sa main trouvera, avec un hin d’huile pour chaque éphi. (46:11) Ézéchiel
46:11-11
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
11 Aux fêtes et aux solennités, l’oblation sera d’une êpha par taureau et d’une êpha par bélier, et pour les agneaux selon ses moyens personnels, plus un hin d’huile par êpha. (46:11) Ézéchiel
46:11-11
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
11 Aux fêtes et aux solennités, l’offrande sera d’un épha pour le taureau, d’un épha pour le bélier, et de ce qu’il voudra pour les agneaux, avec un hin d’huile par épha. (46:11) Ézéchiel
46:11-11
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
11 Aux fêtes et aux solennités, l’oblation sera d’un épha pour le taureau et d’un épha pour le bélier, et, pour les agneaux, ce que le prince voudra donner, avec un hin d’huile par épha. (46:11) Ezéchiel
46:11-11
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
11 Aux jours de fête et d’assemblée, l’oblation sera d’une mesure par taureau, d’une mesure par bélier, pour les agneaux, à sa discrétion, et de l’huile, un setier par mesure. (46:11) Ézéchiel
46:11-11
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
11 Aux fêtes et aux solennités, l’offrande sera d’un épha pour le taureau, d’un épha pour le bélier, et de ce qu’il voudra pour les agneaux, avec un hin d’huile par épha. (46:11) Ezéchiel
46:11-11
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
11 Aux fêtes et aux époques de fêtes, l’offrande de grain sera d’un épha pour le jeune taureau et d’un épha pour le bélier, et pour les agneaux, ce qu’il pourra donner ; et, pour ce qui est de l’huile, un hîn par épha. (46:11) Ézékiel
46:11-11
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
11 Lors des célébrations et des fêtes, l’offrande végétale sera de 22 litres pour le taureau, de 22 litres pour le bélier et de ce qu’il voudra pour les agneaux, avec 4 litres d’huile par offrande. (46:11) Ezéchiel
46:11-11
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
11 Lors des fêtes et aux époques de fêtes, l’offrande de céréales sera d’un épha pour le jeune taureau, d’un épha pour le bélier, et de ce qu’il pourra donner pour les agneaux. Il l’accompagnera d’un hîn d’huile par épha. (46:11) Ézéchiel
46:11-11
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
11 Et dans les fêtes et dans les solennités, l’offrande de farine sera d’un épha pour un bouvillon, d’un épha pour un bélier, et pour les agneaux selon ce qu’il pourra donner, et un hin d’huile par épha. (46:11) Ézéchiel
46:11-11