Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
11 Toutefois ils seront employés dans mon Sanctuaire aux charges qui sont vers les portes de la maison, et ils feront le service de la maison ; ils égorgeront pour le peuple [les bêtes pour] l’holocauste, et [pour] les [autres] sacrifices, [et] se tiendront [prêts] devant lui pour le servir. (44:11) Ézéchiel
44:11-11
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
11 Yet they shall be ministers in my sanctuary, having charge at the gates of the house, and ministering to the house : they shall slay the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister unto them. (44:11) Ezekiel
44:11-11
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
11 Toutefois ils serviront dans mon sanctuaire, dans les charges qui sont vers les portes de la maison ; ils feront le service de la maison ; même ils égorgeront pour le peuple les bêtes qu’on sacrifiera pour l’holocauste et pour les autres sacrifices, et ils se tiendront devant lui pour le servir. (44:11) Ezéchiel
44:11-11
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
11 Ils serviront dans mon sanctuaire comme gardes aux portes de la maison, et serviront dans la maison même : ils égorgeront pour le peuple les holocaustes et les autres victimes, et seront à leur disposition pour les servir. (44:11) Ézéchiel
44:11-11
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
11 feront simplement la fonction de trésoriers dans mon sanctuaire, de portiers et d’officiers dans ma maison ; ils tueront les bêtes destinées pour l’holocauste, et les victimes du peuple ; et se tiendront en sa présence prêts à le servir ; (44:11) Ezéchiel
44:11-11
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
11 Ils seront dans mon sanctuaire faisant le service de surveillance aux portes de la Maison, et faisant le service de la Maison. Ce seront eux qui égorgeront pour le peuple l’holocauste et le sacrifice, et ce seront eux qui se tiendront devant eux pour faire leur service. (44:11) Ézéchiel
44:11-11
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
11 Seront dans mon sanctuaire de simples ministres préposés à la garde de l’édifice et des portes du temple, des portiers et des officiers dans ma maison ; ils égorgeront pour le peuple les animaux destinés à l’holocauste et les autres victimes, et se tiendront en sa présence pour le servir. (44:11) Ézéchiel
44:11-11
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
11 Ils seront dans mon sanctuaire comme serviteurs, ils auront la garde des portes de la maison ; et feront le service de la maison ; ils égorgeront pour le peuple les victimes destinées aux holocaustes et aux autres sacrifices, et ils se tiendront devant lui pour être à son service. (44:11) Ézéchiel
44:11-11
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
11 mais ils serviront dans mon sanctuaire comme gardes aux portes de la maison, et feront le service de la maison ; ils égorgeront pour le peuple l’holocauste et le sacrifice, et ils se tiendront devant eux pour les servir. (44:11) Ézéchiel
44:11-11
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
11 seront dans mon sanctuaire comme portiers, gardiens des portes de la maison et ministres du temple ; ils tueront les animaux destinés à l’holocauste, et les victimes du peuple, et se tiendront en sa présence pour le servir. (44:11) Ézéchiel
44:11-11
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
11 Ils seront dans mon sanctuaire des serviteurs, des surveillants préposés aux portes de l’édifice, et feront la corvée de la maison ; ce sont eux qui immoleront l’holocauste et les sacrifices pour le peuple et qui se tiendront devant eux pour les servir. (44:11) Ézéchiel
44:11-11
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
11 Ils seront dans mon sanctuaire comme serviteurs, ils auront la garde des portes de la maison ; et feront le service de la maison ; ils égorgeront pour le peuple les victimes destinées aux holocaustes et aux autres sacrifices, et ils se tiendront devant lui pour être à son service. (44:11) Ézéchiel
44:11-11
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
11 Ils seront dans mon sanctuaire des serviteurs préposés aux portes de la maison et faisant le service de la maison ; ce sont eux qui égorgeront pour le peuple les victimes destinées à l’holocauste et aux autres sacrifices, et ils se tiendront devant le peuple pour le servir. (44:11) Ezéchiel
44:11-11
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
11 Ils seront dans mon sanctuaire des serviteurs chargés de la garde des portes du Temple et faisant le service du Temple. Ce sont eux qui égorgeront l’holocauste et le sacrifice pour le peuple, eux qui se tiendront devant le peuple pour le service. (44:11) Ézéchiel
44:11-11
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
11 Ils seront dans mon sanctuaire comme serviteurs, ils auront la garde des portes de la maison ; et feront le service de la maison ; ils égorgeront pour le peuple les victimes destinées aux holocaustes et aux autres sacrifices, et ils se tiendront devant lui pour être à son service. (44:11) Ezéchiel
44:11-11
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
11 Et dans mon sanctuaire ils devront devenir des ministres [placés] à des postes de surveillance [pour veiller] sur les portes de la Maison, et [aussi] des ministres dans la Maison. Ce sont eux qui tueront l’holocauste et le sacrifice pour le peuple, et ce sont eux qui se tiendront devant lui pour le servir. (44:11) Ézékiel
44:11-11
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
11 Ils seront dans mon sanctuaire en tant que serviteurs. Ils seront chargés de la garde des entrées du temple et du service du temple. Ils égorgeront pour le peuple les victimes destinées aux holocaustes et aux autres sacrifices, ils se tiendront à son service. (44:11) Ezéchiel
44:11-11
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
11 Ils deviendront des serviteurs dans mon sanctuaire : ils surveilleront les portes du temple et effectueront le service au temple, ils tueront l’holocauste et le sacrifice pour le peuple, et ils se tiendront devant le peuple pour le servir. (44:11) Ézéchiel
44:11-11
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
11 Cependant ils serviront dans mon sanctuaire, ayant la charge des portails de la maison, et feront le service de la maison : ils égorgeront pour le peuple l’offrande consumée et le sacrifice, et ils se tiendront devant eux pour les servir. (44:11) Ézéchiel
44:11-11