| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 3 Et la vision que j’eus alors était semblable à celle que j’avais vue lorsque j’étais venu pour détruire la ville, tellement que ces visions étaient comme la vision que j’avais vue sur le fleuve de Kébar ; et je me prosternai le visage contre terre. (43:3) | Ézéchiel 43:3-3 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 3 And it was according to the appearance of the vision which I saw, even according to the vision that I saw when I came to destroy the city : and the visions were like the vision that I saw by the river Chebar ; and I fell upon my face. (43:3) | Ezekiel 43:3-3 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 3 Et la vision que j’eus alors était semblable à celle que j’avais vue lorsque j’étais venu pour détruire la ville ; et ces visions étaient comme la vision que j’avais vue sur le fleuve de Kébar ; et je me prosternai sur ma face. (43:3) | Ezéchiel 43:3-3 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 3 et la terre était éclairée de sa splendeur. Et c’était un aspect comme celui de la vision que j’avais eue, comme la vision que j’avais eue, lorsque je vins annoncer la ruine de la ville, et c’était une vision pareille à celle que j’avais eue près du fleuve Chébar. Et je tombai sur mon visage. (43:3) | Ézéchiel 43:3-3 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 3 Et la vision que j’eus était semblable à celle que j’avais eue lorsqu’il vint pour perdre la ville. Il me parut dans la même forme que je l’avais vu près du fleuve de Chobar, et je tombai sur mon visage. (43:3) | Ezéchiel 43:3-3 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 3 Et ce que je voyais était, aspect pour aspect, comme l’aspect que j’avais vu quand je vins pour la destruction de la ville ; c’étaient des aspects comme l’aspect que j’avais vu sur le fleuve du Kebar. Et je tombai sur ma face. (43:3) | Ézéchiel 43:3-3 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 3 La vision que j’eus alors était semblable à celle que j’avais eue lorsque le Seigneur vint pour perdre la ville. Son aspect était celui de ma vision près du fleuve de Chobar, et je tombai le visage contre terre. (43:3) | Ézéchiel 43:3-3 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 3 Cette vision était semblable à celle que j’avais eue lorsque j’étais venu pour détruire la ville ; et ces visions étaient semblables à celle que j’avais eue près du fleuve du Kebar. Et je tombai sur ma face. (43:3) | Ézéchiel 43:3-3 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 3 Et l’aspect de la vision que je voyais était comme la vision que j’avais vue quand je vins pour détruire la ville ; et les visions étaient comme la vision que je vis près du fleuve Kebar ; et je tombai sur ma face. (43:3) | Ézéchiel 43:3-3 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 3 Et la vision que j’eus était semblable à celle que j’avais eue lorsqu’il vint pour détruire la ville ; son aspect était le même que j’avais vu près du fleuve Chobar ; et je tombai sur ma face. (43:3) | Ézéchiel 43:3-3 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 3 Cette vision était pareille à la vision qui m’était apparue, à la vision que j’avais eue en venant pour la destruction de la ville ; c’étaient des visions comme celle que j’avais eue sur le fleuve de Khebar, et je tombai sur ma face. (43:3) | Ézéchiel 43:3-3 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 3 Cette vision était semblable à celle que j’avais eue lorsque j’étais venu pour détruire la ville ; et ces visions étaient semblables à celle que j’avais eue près du fleuve du Kebar. Et je tombai sur ma face. (43:3) | Ézéchiel 43:3-3 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 3 L’aspect de l’image que je vis était comme l’image que j’avais vue lorsque je vins pour détruire la ville, et ce qu’on voyait était comme l’image que j’avais vue près du fleuve Chobar ; et je tombai sur ma face. (43:3) | Ezéchiel 43:3-3 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 3 Cette vision était semblable à la vision que j’avais eue lorsque j’étais venu pour la destruction de la ville, et aussi à la vision que j’avais eue sur le fleuve Kebar. Alors je tombai la face contre terre. (43:3) | Ézéchiel 43:3-3 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 3 Cette vision était semblable à celle que j’avais eue lorsque j’étais venu pour détruire la ville ; et ces visions étaient semblables à celle que j’avais eue près du fleuve du Kebar. Et je tombai sur ma face. (43:3) | Ezéchiel 43:3-3 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 3 Et c’était comme l’aspect de la vision que j’avais vue, comme la vision que je vis lorsque je vins pour anéantir la ville ; et il y avait des aspects comme l’aspect que j’avais vu près du fleuve Kebar ; alors je tombai sur ma face. (43:3) | Ézékiel 43:3-3 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 3 Cette apparition était semblable à celle que j’avais vue lorsque j’étais venu pour détruire la ville, elle ressemblait à la vision que j’avais eue près du fleuve Kebar. Alors je suis tombé le visage contre terre. (43:3) | Ezéchiel 43:3-3 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 3 Ce que j’ai vu ressemblait à la vision que j’avais eue quand j’étais venu pour anéantir la ville et aussi à celle que j’avais eue près du Kebar ; alors je suis tombé face contre terre. (43:3) | Ézéchiel 43:3-3 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 3 Et c’était comme l’aspect de la vision que j’avais vue, semblable à celle que j’avais vue lorsque j’étais venu pour détruire la ville, et ces visions étaient comme la vision que j’avais vue près du fleuve Chebar : et je tombai sur ma face. (43:3) | Ézéchiel 43:3-3 |