Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
18 Et il me dit : fils d’homme, ainsi a dit le Seigneur l’Éternel : ce sont ici les statuts de l’autel pour le jour qu’il aura été fait, afin qu’on y offre l’holocauste, et qu’on y répande le sang. (43:18) Ézéchiel
43:18-18
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
18 And he said unto me, Son of man, thus saith the Lord GOD ; These are the ordinances of the altar in the day when they shall make it, to offer burnt offerings thereon, and to sprinkle blood thereon. (43:18) Ezekiel
43:18-18
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
18 Et il me dit : Fils de l’homme, ainsi a dit le Seigneur l’Eternel : Ce sont ici les statuts qu’on doit observer à l’égard de l’autel, dès le jour qu’il aura été fait, afin qu’on y offre l’holocauste, et qu’on y répande le sang. (43:18) Ezéchiel
43:18-18
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
18 Et il me dit : Fils de l’homme, ainsi parle le Seigneur, l’Eternel : Ce sont les règlements de l’autel pour le temps où on le fera, afin d’y sacrifier les holocaustes, et d’y répandre le sang. (43:18) Ézéchiel
43:18-18
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
18 Et l’ange me dit : Fils de l’homme, voici ce que dit le Seigneur Dieu : Ce sont ici les cérémonies qu’on doit observer à l’égard de l’autel, aussitôt qu’il aura été bâti, afin qu’on offre dessus l’holocauste, et que l’on y répande tout autour le sang des victimes. (43:18) Ezéchiel
43:18-18
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
18 Et il me dit : Fils d’homme, ainsi dit le Seigneur, l’Eternel : Voici les statuts concernant l’autel, au jour où il sera fait, pour qu’on y offre l’holocauste et qu’on y répandre le sang : (43:18) Ézéchiel
43:18-18
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
18 Et l’ange me dit : Fils de l’homme, voici ce que dit le Seigneur Dieu : Ce sont les cérémonies qu’on doit observer à l’égard de l’autel aussitôt qu’il aura été construit, afin qu’on offre dessus l’holocauste, et qu’on y répande tout autour le sang des victimes. (43:18) Ézéchiel
43:18-18
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
18 Il me dit : Fils de l’homme, ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Voici les lois au sujet de l’autel, pour le jour où on le construira, afin d’y offrir les holocaustes et d’y répandre le sang. (43:18) Ézéchiel
43:18-18
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
18 Et il me dit : Fils d’homme, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Ce sont ici les ordonnances de l’autel, au jour où il sera fait, pour y offrir des holocaustes et pour faire aspersion du sang sur lui. (43:18) Ézéchiel
43:18-18
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
18 Et il me dit : Fils de l’homme, ainsi parle le Seigneur Dieu : Voici les rites de l’autel, à partir du jour où il aura été bâti, afin qu’on offre sur lui l’holocauste et qu’on y répande le sang. (43:18) Ézéchiel
43:18-18
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
18 Il me dit : « Fils de l’homme, ainsi parle le Seigneur Dieu : Voici quelles seront les règles de l’autel, du jour où il aura été construit : on y offrira des holocaustes et l’on y aspergera du sang. (43:18) Ézéchiel
43:18-18
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
18 Il me dit : Fils de l’homme, ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Voici les lois au sujet de l’autel, pour le jour où on le construira, afin d’y offrir les holocaustes et d’y répandre le sang. (43:18) Ézéchiel
43:18-18
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
18 Et il me dit : “ Fils de l’homme, ainsi parle le Seigneur Yahweh : Voici les lois de l’autel le jour où il sera construit, afin d’y offrir l’holocauste et d’y faire l’aspersion du sang. (43:18) Ezéchiel
43:18-18
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
18 Il me dit : Fils d’homme, ainsi parle le Seigneur Yahvé. Voici les dispositions concernant l’autel, lorsqu’on l’aura dressé pour y sacrifier l’holocauste et pour y répandre le sang. (43:18) Ézéchiel
43:18-18
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
18 Il me dit : Fils de l’homme, ainsi parle le Seigneur, l’Eternel : Voici les lois au sujet de l’autel, pour le jour où on le construira, afin d’y offrir les holocaustes et d’y répandre le sang. (43:18) Ezéchiel
43:18-18
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
18 Il me dit alors : “ Fils d’homme, voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘ Voici les ordonnances de l’autel, le jour où il sera fait, afin d’offrir sur lui les holocaustes et de faire sur lui l’aspersion du sang. ’ (43:18) Ézékiel
43:18-18
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
18 Il m’a dit : « Fils de l’homme, voici ce que dit le Seigneur, l’Eternel : Telles sont les prescriptions relatives à l’autel pour le jour où on le construira afin d’y offrir les holocaustes et d’y verser du sang. (43:18) Ezéchiel
43:18-18
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
18 Puis il m’a dit : « Fils d’homme, voici ce que dit le Souverain Seigneur Jéhovah : “Voici les instructions à suivre quand l’autel sera construit, pour qu’on offre les holocaustes sur lui et qu’on l’asperge de sang.” (43:18) Ézéchiel
43:18-18
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
18 ¶ Et il me dit, Fils d’homme, Ainsi dit le Seigneur DIEU, Ce sont ici les ordonnances pour l’autel au jour qu’ils le fabriqueront, pour y offrir les offrandes consumées, et pour y asperger le sang. (43:18) Ézéchiel
43:18-18