| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 13 Mais ce sont ici les mesures de l’autel prises à la coudée, qui vaut une coudée [commune] et une paume. Le sein [de l’autel aura] une coudée de hauteur et une coudée de largeur, et son enclos sur son bord tout à l’entour sera [haut] d’une demicoudée ; ce [sein sera] le dos de l’autel. (43:13) | Ézéchiel 43:13-13 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 13 And these are the measures of the altar after the cubits : The cubit is a cubit and an hand breadth ; even the bottom shall be a cubit, and the breadth a cubit, and the border thereof by the edge thereof round about shall be a span : and this shall be the higher place of the altar. (43:13) | Ezekiel 43:13-13 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 13 Mais ce sont ici les mesures de l’autel, prises à la coudée, qui vaut une coudée commune et une paume : le sein de l’autel aura une coudée de hauteur, et une coudée de largeur ; et son enceinte, sur son bord tout autour, sera haute d’une demi-coudée ; et ce sera l’élévation de l’autel. (43:13) | Ezéchiel 43:13-13 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 13 Et voici les mesures de l’autel en coudées, la coudée d’une coudée et une palme : le foyer une coudée, et une coudée de largeur ; et le rebord qui terminait son contour avait un empan de largeur ; tel est le support de l’autel. (43:13) | Ézéchiel 43:13-13 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 13 Or voici quelles sont les mesures de l’autel, en le mesurant avec la coudée à bonne mesure, qui avait une coudée et un palme. Son enfoncement était profond d’une coudée, et avait aussi une coudée de largeur ; et sa clôture jusqu’à son bord et tout alentour était d’un palme. Telle était donc la fosse de l’autel. (43:13) | Ezéchiel 43:13-13 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 13 Et voici, en coudées, les mesures de l’autel, une coudée [valant] une coudée et un palme. L’embasement avait la coudée [en hauteur] et une coudée de largeur, ayant sur son bord, autour, une bordure d’un empan ; et c’est le support de l’autel. (43:13) | Ézéchiel 43:13-13 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 13 Or voici les mesures de l’autel, en le mesurant avec la coudée ordinaire, qui a une coudée et un palme : la fosse (qui était au pied) avait une coudée de profondeur, une coudée de largeur, et un rebord tout autour d’un palme. Telle était la fosse de l’autel. (43:13) | Ézéchiel 43:13-13 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 13 Voici les mesures de l’autel, d’après les coudées dont chacune était d’un palme plus longue que la coudée ordinaire. La base avait une coudée de hauteur, et une coudée de largeur ; et le rebord qui terminait son contour avait un empan de largeur ; c’était le support de l’autel. (43:13) | Ézéchiel 43:13-13 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 13 Et ce sont ici les mesures de l’autel, en coudées ; la coudée est une coudée et une paume : l’embasement avait une coudée [en hauteur], et une coudée en largeur ; et le rebord de son avance, tout autour, un empan ; et c’était la base de l’autel. (43:13) | Ézéchiel 43:13-13 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 13 Or voici les mesures de l’autel, d’après la coudée exacte, qui avait une coudée et un palme. Son sein était d’une coudée, et la largeur d’une coudée, et sa clôture jusqu’à son bord et tout autour était d’un palme ; telle était aussi la fosse de l’autel. (43:13) | Ézéchiel 43:13-13 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 13 Et voici les dimensions de l’autel en coudées, chaque coudée [valant] une coudée et une palme : la cavité est d’une coudée [de profondeur], plus une coudée de largeur, le rebord qui le limite à l’entour ayant un empan pour chaque face ; tel est le support de l’autel. (43:13) | Ézéchiel 43:13-13 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 13 Voici les mesures de l’autel, d’après les coudées dont chacune était d’un palme plus longue que la coudée ordinaire. La base avait une coudée de hauteur, et une coudée de largeur ; et le rebord qui terminait son contour avait un empan de largeur ; c’était le support de l’autel. (43:13) | Ézéchiel 43:13-13 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 13 “ Voici les mesures de l’autel en coudées, la coudée étant d’une coudée et d’un palme : Le chéneau a une coudée de hauteur et une coudée de largeur, et le rebord qui est sur son pourtour a un empan. Tel est le socle de l’autel. (43:13) | Ezéchiel 43:13-13 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 13 Voici les dimensions de l’autel en coudées d’une coudée plus un palme : la base, une coudée sur une coudée de large ; l’espace près de la rigole, tout autour, un empan ; c’est le bord de l’autel. (43:13) | Ézéchiel 43:13-13 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 13 Voici les mesures de l’autel, d’après les coudées dont chacune était plus longue d’un palme que la coudée ordinaire. La base avait une coudée de hauteur, et une coudée de largeur ; et le rebord qui terminait son contour avait un empan de largeur ; c’était le support de l’autel. (43:13) | Ezéchiel 43:13-13 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 13 “ Et voici les mesures de l’autel en coudées, une coudée [valant] une coudée et un palme. Et le bas [de l’autel] est d’une coudée. Et d’une coudée est la largeur. Et sa bordure est sur sa lèvre tout autour : un empan. Et c’est ici la base de l’autel. (43:13) | Ézékiel 43:13-13 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 13 Voici les dimensions de l’autel. Les mesures étalons employées étaient plus longues de 8 centimètres que la mesure ordinaire. La base de l’autel faisait 50 centimètres de haut et 50 centimètres de large, avec un rebord tout autour qui avait 25 centimètres de largeur. C’était le support de l’autel. (43:13) | Ezéchiel 43:13-13 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 13 « Voici les dimensions de l’autel en coudées (un palme était ajouté à chaque coudée) : Sa base fait une coudée de haut et elle dépasse d’une coudée. Tout autour de sa bordure, il y a un rebord qui mesure un empan de large. C’est la base de l’autel. (43:13) | Ézéchiel 43:13-13 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 13 ¶ Et ce sont ici les mesures de l’autel, en coudées : la coudée est une coudée et une largeur de main la base sera une coudée, et une coudée de large, et son rebord qui en fait le tour sera d’un empan : et cela sera la partie la plus haute de l’autel. (43:13) | Ézéchiel 43:13-13 |