Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
1 Puis il me ramena vers la porte mentionnée ci-dessus, [savoir] vers la porte qui regardait le chemin de l’Orient. (43:1) Ézéchiel
43:1-1
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
1 Afterward he brought me to the gate, even the gate that looketh toward the east : (43:1) Ezekiel
43:1-1
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
1 Ensuite il me ramena vers la porte, savoir, vers la porte qui regardait le chemin de l’Orient. (43:1) Ezéchiel
43:1-1
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
1 Et il me conduisit à la porte, à la porte qui donnait à l’orient. (43:1) Ézéchiel
43:1-1
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
1 ENSUITE il me mena à la porte qui regarde vers l’orient ; (43:1) Ezéchiel
43:1-1
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
1 Et il me fit venir à la porte, la porte qui regardait dans la direction de l’orient. (43:1) Ézéchiel
43:1-1
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
1 L’ange me conduisit ensuite à la porte qui regardait l’orient. (43:1) Ézéchiel
43:1-1
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
1 Il me conduisit à la porte, à la porte qui était du côté de l’orient. (43:1) Ézéchiel
43:1-1
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
1 — Et il me conduisit à la porte, la porte qui regardait vers l’orient. (43:1) Ézéchiel
43:1-1
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
1 Ensuite il me conduisit à la porte qui regardait vers l’orient. (43:1) Ézéchiel
43:1-1
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
1 PUIS, il me conduisit à la porte, à cette porte qui est disposée du côté de l’Est. (43:1) Ézéchiel
43:1-1
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
1 Il me conduisit à la porte, à la porte qui était du côté de l’orient. (43:1) Ézéchiel
43:1-1
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
1 Il me conduisit ensuite à la porte, la porte qui était tournée vers l’orient. (43:1) Ezéchiel
43:1-1
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
1 Il me conduisit vers le porche, le porche qui fait face à l’orient, (43:1) Ézéchiel
43:1-1
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
1 Il me conduisit à la porte, à la porte qui était du côté de l’orient. (43:1) Ezéchiel
43:1-1
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
1 Puis il me fit aller vers la porte, la porte qui fait face à l’est. (43:1) Ézékiel
43:1-1
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
1 Il m’a conduit à l’entrée, à celle qui était orientée à l’est. (43:1) Ezéchiel
43:1-1
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
1 Puis l’homme m’a conduit vers la porte qui fait face à l’est. (43:1) Ézéchiel
43:1-1
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
1 Ensuite il m’amena vers le portail, savoir le portail qui regarde vers l’Est : (43:1) Ézéchiel
43:1-1