| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 4 Et au devant de ces chambres il y avait un promenoir large de dix coudées en dedans, [vers lequel] il y avait un chemin d’une coudée, [et] leurs ouvertures étaient vers le Septentrion. (42:4) | Ézéchiel 42:4-4 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 4 And before the chambers was a walk to ten cubits breadth inward, a way of one cubit ; and their doors toward the north. (42:4) | Ezekiel 42:4-4 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 4 Et au devant de ces chambres il y avait une allée large de dix coudées en dedans, vers lamelle il y avait un chemin d’une coudée, et leurs ouvertures étaient vers le septentrion. (42:4) | Ezéchiel 42:4-4 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 4 Or, devant les chambres, il y avait une allée de dix coudées de largeur, et une voie d’une coudée menait à l’intérieur, et leurs portes donnaient au nord. (42:4) | Ézéchiel 42:4-4 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 4 Devant les chambres du trésor il y avait une allée de dix coudées de large, qui regardait du côté intérieur vers un sentier d’une coudée : et leurs portes étaient du côté du nord. (42:4) | Ezéchiel 42:4-4 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 4 Et devant les chambres était une allée de dix coudées de largeur ; à l’intérieur, un chemin d’une coudée ; et leurs entrées étaient au nord. (42:4) | Ézéchiel 42:4-4 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 4 Devant les chambres du trésor, il y avait une allée en dedans de la largeur de dix coudées, et un rebord d’une coudée, et leurs portes étaient vers le nord. (42:4) | Ézéchiel 42:4-4 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 4 Devant les chambres, il y avait une allée large de dix coudées, et une voie d’une coudée ; leurs portes donnaient au septentrion. (42:4) | Ézéchiel 42:4-4 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 4 et devant les cellules, un passage de dix coudées de largeur ; vers l’intérieur, un chemin de cent coudées ; et leurs entrées étaient au nord. (42:4) | Ézéchiel 42:4-4 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 4 Devant les chambres il y avait une allée de dix coudées de large, qui tournait vers l’intêrieur par une voie d’une coudée ; et leurs portes étaient au nord. (42:4) | Ézéchiel 42:4-4 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 4 Et devant les salles régnait une allée de dix coudées de large vers le [parvis] intérieur et un passage d’une coudée. Leurs portes s’ouvraient vers le Nord. (42:4) | Ézéchiel 42:4-4 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 4 Devant les chambres, il y avait une allée large de dix coudées, et une voie d’une coudée ; leurs portes donnaient au septentrion. (42:4) | Ézéchiel 42:4-4 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 4 Devant les chambres il y avait une allée large de dix coudées, et, pour aller à l’intérieur, un chemin d’une coudée ; et leurs portes donnaient du côté du septentrion. (42:4) | Ezéchiel 42:4-4 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 4 et, devant les chambres, une allée, large de dix coudées vers l’intérieur, et longue de cent coudées, leurs portes donnaient au nord. (42:4) | Ézéchiel 42:4-4 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 4 Devant les chambres, il y avait une allée large de dix coudées, et une voie d’une coudée ; leurs portes donnaient au septentrion. (42:4) | Ezéchiel 42:4-4 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 4 Et devant les salles à manger il y avait une allée de dix coudées de largeur à l’intérieur, un chemin d’une coudée, et leurs entrées étaient au nord. (42:4) | Ézékiel 42:4-4 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 4 Devant les salles, il y avait une allée large de 5 mètres vers la cour intérieure et un passage de 50 centimètres. Leurs entrées donnaient au nord. (42:4) | Ezéchiel 42:4-4 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 4 Devant les salles à manger il y avait une allée intérieure de 10 coudées de large et de 100 coudées de long ; leurs entrées étaient au nord. (42:4) | Ézéchiel 42:4-4 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 4 Et devant les chambres, à l’intérieur, il y avait un promenoir large de dix coudées, et un chemin d’une coudée : et leurs portes étaient tournées vers le Nord. (42:4) | Ézéchiel 42:4-4 |