Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
18 Puis il mesura le côté du Midi qui eut cinq cents cannes, de la canne à mesurer. (42:18) Ézéchiel
42:18-18
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
18 He measured the south side, five hundred reeds, with the measuring reed. (42:18) Ezekiel
42:18-18
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
18 Puis il mesura le côté du midi, qui eut cinq cents cannes, de la canne à mesurer. (42:18) Ezéchiel
42:18-18
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
18 Il mesura aussi le côté du midi, il y avait cinq cents perches. (42:18) Ézéchiel
42:18-18
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
18 Il mesura le côté du midi, et il trouva cinq cents mesures de cette canne tout autour. (42:18) Ezéchiel
42:18-18
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
18 Au vent du midi, il mesura cinq cents cannes de la canne à mesurer. (42:18) Ézéchiel
42:18-18
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
18 Il mesura le côté du midi, et il trouva tout autour cinq cents mesures de cette canne. (42:18) Ézéchiel
42:18-18
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
18 Il mesura le côté du midi avec la canne qui servait de mesure, et il y avait cinq cents cannes. (42:18) Ézéchiel
42:18-18
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
18 Il mesura le côté méridional : cinq cents cannes, avec la canne à mesurer. (42:18) Ézéchiel
42:18-18
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
18 Il mesura le côté du vent du midi, et il y avait cinq cents mesures de la canne tout autour. (42:18) Ézéchiel
42:18-18
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
18 Le côté Sud, il le mesura également : cinq cents cannes de la canne à mesurer, tout autour. (42:18) Ézéchiel
42:18-18
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
18 Il mesura le côté du midi avec la canne qui servait de mesure, et il y avait cinq cents cannes. (42:18) Ézéchiel
42:18-18
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
18 Il mesura le côté du midi : cinq cents roseaux avec le roseau à mesurer. (42:18) Ezéchiel
42:18-18
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
18 Ensuite il mesura le côté méridional : cinq coudées, avec la canne à mesurer (42:18) Ézéchiel
42:18-18
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
18 Il mesura le côté du midi avec la canne qui servait de mesure, et il y avait cinq cents cannes. (42:18) Ezéchiel
42:18-18
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
18 Il mesura le côté sud : cinq cents roseaux, d’après le roseau à mesurer. (42:18) Ézékiel
42:18-18
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
18 Il a mesuré le côté sud avec la canne à mesurer : il y avait un kilomètre et demi. (42:18) Ezéchiel
42:18-18
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
18 Il a mesuré le côté sud qui, d’après le roseau à mesurer, faisait 500 roseaux de long. (42:18) Ézéchiel
42:18-18
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
18 Il mesura le côté sud, cinq cents cannes, avec la canne à mesurer. (42:18) Ézéchiel
42:18-18