Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
15 Après qu’il eut achevé les mesures de la maison intérieure, il me fit sortir par le chemin de la porte qui regardait le chemin de l’Orient, puis il mesura [l’enclos qui était] tout à l’entour. (42:15) Ézéchiel
42:15-15
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
15 Now when he had made an end of measuring the inner house, he brought me forth toward the gate whose prospect is toward the east, and measured it round about. (42:15) Ezekiel
42:15-15
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
15 Après qu’il eut achevé les mesures de la maison intérieure, il me fit sortir par le chemin de la porte, laquelle regardait le chemin de l’orient ; puis il mesura l’enceinte qui était tout à l’entour. (42:15) Ezéchiel
42:15-15
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
15 Après avoir terminé la mesure de la maison intérieure, il m’emmena par le chemin de la porte qui donne à l’orient, et mesura le pourtour de la maison. (42:15) Ézéchiel
42:15-15
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
15 Lorsque l’ange eut achevé de mesurer la maison intérieure, il me fit sortir par la porte qui regardait vers l’orient, et il mesura toute cette enceinte. (42:15) Ezéchiel
42:15-15
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
15 Et quand il eut achevé les mesures de la Maison intérieure, il me fit sortir par le chemin de la porte qui faisait face dans la direction de l’orient, et il mesura [l’enceinte], autour, tout autour. (42:15) Ézéchiel
42:15-15
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
15 Lorsque l’ange eut achevé de mesurer la maison intérieure, il me fit sortir par la porte qui regardait l’orient, et il mesura toute cette enceinte. (42:15) Ézéchiel
42:15-15
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
15 Lorsqu’il eut achevé de mesurer la maison intérieure, il me fit sortir par la porte qui était du côté de l’orient, et il mesura l’enceinte tout autour. (42:15) Ézéchiel
42:15-15
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
15 Et quand il eut achevé de mesurer la maison intérieure, il me fit sortir par le chemin de la porte qui regardait vers l’orient ; et il mesura [l’enceinte] tout autour. (42:15) Ézéchiel
42:15-15
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
15 Lorsque l’ange eut achevé de mesurer la maison intérieure, il me fit sortir par la porte qui regardait vers l’orient, et il mesura l’enceinte tout autour. (42:15) Ézéchiel
42:15-15
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
15 Ayant achevé le mesurage de l’édifice intérieur, il me fit sortir par da porte tournée du côté de l’Est et mesura tout le pourtour [extérieur]. (42:15) Ézéchiel
42:15-15
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
15 Lorsqu’il eut achevé de mesurer la maison intérieure, il me fit sortir par la porte qui était du côté de l’orient, et il mesura l’enceinte tout autour. (42:15) Ézéchiel
42:15-15
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
15 Quand il eut achevé de mesurer l’intérieur de la maison, il me fit sortir vers le portique dont la façade est dans la direction de l’orient, et il mesura l’enceinte tout autour. (42:15) Ezéchiel
42:15-15
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
15 Ayant achevé de mesurer le Temple à l’intérieur, il me fit sortir vers le porche qui regarde l’orient, et mesura le parvis tout autour. (42:15) Ézéchiel
42:15-15
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
15 Lorsqu’il eut achevé de mesurer la maison intérieure, il me fit sortir par la porte qui était du côté de l’orient, et il mesura l’enceinte tout autour. (42:15) Ezéchiel
42:15-15
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
15 Et il acheva les mesures de la maison intérieure, et il me fit sortir par le chemin de la porte dont la façade [était tournée] vers l’est, et il la mesura tout autour. (42:15) Ézékiel
42:15-15
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
15 Après avoir fini de mesurer l’intérieur du temple, l’homme m’a conduit dehors par l’entrée qui était du côté est, puis il a mesuré tout le pourtour. (42:15) Ezéchiel
42:15-15
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
15 Quand il a eu fini de mesurer les parties intérieures du temple, il m’a fait sortir par le chemin de la porte est, et il a mesuré l’enceinte. (42:15) Ézéchiel
42:15-15
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
15 Et quand il eut achevé de mesurer la maison intérieure, il me mena vers le portail dont la perspective est vers l’Est, et il mesura l’enceinte tout autour. (42:15) Ézéchiel
42:15-15