| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 11 Et il y avait des chemins au devant d’elles, à la façon des chambres qui étaient vers le chemin du Septentrion, et elles avaient une même longueur [et] une même largeur, et toutes les mêmes sorties, selon leurs dispositions, et selon leurs ouvertures. (42:11) | Ézéchiel 42:11-11 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 11 And the way before them was like the appearance of the chambers which were toward the north, as long as they, and as broad as they : and all their goings out were both according to their fashions, and according to their doors. (42:11) | Ezekiel 42:11-11 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 11 Et il y avait des chemins devant elles, semblables aux chambres qui étaient vers le chemin du septentrion, et elles avaient une même longueur et une même largeur, et toutes les mêmes sorties ; selon leurs façons et selon leurs ouvertures. (42:11) | Ezéchiel 42:11-11 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 11 Et devant elles il y avait une allée. Elles étaient semblables aux chambres qui donnaient au nord ; c’était la même longueur, la même largeur ; et toutes leurs issues, et leur disposition et leurs portes étaient semblables. (42:11) | Ézéchiel 42:11-11 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 11 Et il y avait aussi une allée le long de ces chambres, comme il y en avait une le long des chambres qui étaient du côté du nord. Leur longueur était la même, aussi bien que leur largeur, leur entrée, leur figure et leurs portes. (42:11) | Ezéchiel 42:11-11 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 11 Dans la direction de leur face, elles étaient, d’aspect, comme les chambres qui étaient dans la direction du nord : ainsi leur longueur, ainsi leur largeur, et toutes leurs sorties ; ainsi leurs ordonnances, et ainsi leurs entrées. (42:11) | Ézéchiel 42:11-11 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 11 Et il y avait aussi une allée le long de ces chambres, comme il y en avait une le long des chambres qui étaient du côté du nord. Leur longueur était la même, aussi bien que leur largeur, leur entrée, leur figure et leurs portes. (42:11) | Ézéchiel 42:11-11 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 11 Devant elles, il y avait une allée, comme devant les chambres qui étaient du côté du septentrion. La longueur et la largeur étaient les mêmes ; leurs issues, leur disposition et leurs portes étaient semblables. (42:11) | Ézéchiel 42:11-11 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 11 il y avait des cellules, et un passage devant elles, selon la forme des cellules qui étaient du côté du nord, selon leur longueur, selon leur largeur, et [selon] toutes leurs issues, et selon leurs ordonnances, et selon leurs portes d’entrée. (42:11) | Ézéchiel 42:11-11 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 11 Et il y avait aussi une allée le long de ces chambres, comme il y en avait une le long des chambres qui étaient du côté du nord ; leur longueur et leur largeur étaient les mêmes, aussi bien que leur entrée, leur apparence et leurs portes. (42:11) | Ézéchiel 42:11-11 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 11 longées par une allée, semblables aux salles placées du côté du Nord, tant par leur longueur que par leur largeur, par toutes leurs issues, leurs dispositions et leurs entrées. (42:11) | Ézéchiel 42:11-11 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 11 Devant elles, il y avait une allée, comme devant les chambres qui étaient du côté du septentrion. La longueur et la largeur étaient les mêmes ; leurs issues, leur disposition et leurs portes étaient semblables. (42:11) | Ézéchiel 42:11-11 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 11 et devant elles un chemin, comme ce qui paraissait aux chambres du côté du septentrion ; leur longueur et leur largeur étaient les mêmes, ainsi que toutes leurs sorties et leurs arrangements ; (42:11) | Ezéchiel 42:11-11 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 11 Une allée passait devant elles, comme pour les chambres situées au nord ; elles avaient même longueur et même largeur, mêmes issues, même ordonnance et mêmes entrées. (42:11) | Ézéchiel 42:11-11 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 11 Devant elles, il y avait une allée, comme devant les chambres qui étaient du côté du septentrion. La longueur et la largeur étaient les mêmes ; leurs issues, leur disposition et leurs portes étaient semblables. (42:11) | Ezéchiel 42:11-11 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 11 Et il y avait un chemin devant elles comme l’aspect des salles à manger qui étaient vers le nord : ainsi était leur longueur [et] ainsi était leur largeur ; toutes leurs sorties [étaient semblables], leurs plans étaient semblables, leurs entrées étaient semblables. (42:11) | Ézékiel 42:11-11 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 11 Devant elles, il y avait une allée, comme devant les salles qui étaient du côté nord. La longueur et la largeur étaient les mêmes ; leurs issues, leur disposition et leurs entrées étaient semblables. (42:11) | Ezéchiel 42:11-11 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 11 Devant elles, il y avait une allée semblable à celle qui passait devant les salles à manger du bâtiment nord. Les salles avaient la même longueur et la même largeur, ainsi que les mêmes sorties et la même disposition. Leurs entrées (42:11) | Ézéchiel 42:11-11 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 11 Et le chemin devant elles était comme les chambres qui étaient tournées vers le Nord, de la même longueur qu’elles, et de la même largeur qu’elles, et toutes leurs sorties étaient selon leurs formes et selon leurs portes. (42:11) | Ézéchiel 42:11-11 |