Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
1 Après cela il me fit sortir vers le parvis de dehors, par le chemin tirant vers le Septentrion ; [et] il me fit entrer vers les chambres qui étaient le long de la séparation, et qui étaient le long du bâtiment vers le Septentrion. (42:1) Ézéchiel
42:1-1
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
1 Then he brought me forth into the utter court, the way toward the north : and he brought me into the chamber that was over against the separate place, and which was before the building toward the north. (42:1) Ezekiel
42:1-1
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
1 Après cela, il me fit sortir vers le parvis de dehors, par le chemin qui mène vers le septentrion ; puis il me fit entrer vers les chambres qui étaient devant la séparation, et qui étaient le long du bâtiment vers le septentrion. (42:1) Ezéchiel
42:1-1
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
1 Alors il m’emmena au parvis extérieur par le chemin du nord, et me conduisit aux chambres qui étaient vis-à-vis de l’aire fermée et vis-à-vis de l’édifice, au nord, (42:1) Ézéchiel
42:1-1
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
1 ET l’ange me fit passer dans le parvis extérieur par le chemin qui conduit au septentrion, et me fit entrer dans les chambres du trésor, à l’opposite de l’édifice séparé du temple, et de la maison qui regardait vers le nord. (42:1) Ezéchiel
42:1-1
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
1 Puis il me fit sortir au parvis extérieur par le chemin de la direction du nord, et il me fit entrer dans les chambres qui étaient devant l’espace séparé et qui étaient devant le bâtiment, vers le nord. (42:1) Ézéchiel
42:1-1
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
1 L’ange me conduisit ensuite dans le parvis extérieur par le chemin septentrional, et me fit entrer dans les chambres du trésor qui étaient parallèles à l’édifice séparé du temple, et aux bâtiments du côté du nord. (42:1) Ézéchiel
42:1-1
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
1 Il me fit sortir vers le parvis extérieur du côté du septentrion, et il me conduisit aux chambres qui étaient vis-à-vis de la place vide et vis-à-vis du bâtiment, au septentrion. (42:1) Ézéchiel
42:1-1
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
1 — Et il me fit sortir dans le parvis extérieur par le chemin qui va vers le nord ; et il m’amena aux cellules qui étaient vis-à-vis de la place séparée, et qui étaient vis-à-vis du bâtiment, vers le nord, (42:1) Ézéchiel
42:1-1
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
1 Il me fit sortir dans le parvis extérieur, par le chemin qui conduit au septentrion, et il m’introduisit dans les chambres qui étaient vis-à-vis l’édifice séparé et vis-à-vis la maison tournée vers le nord. (42:1) Ézéchiel
42:1-1
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
1 ENSUITE, il me fit sortir dans, le parvis extérieur, par le chemin qui se dirige au Nord, et il m’amena auprès des salles situées en face de la Ghizra et en face de la bâtisse, côté Nord. (42:1) Ézéchiel
42:1-1
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
1 Il me fit sortir vers le parvis extérieur du côté du septentrion, et il me conduisit aux chambres qui étaient vis-à-vis de la place vide et vis-à-vis du bâtiment, au septentrion. (42:1) Ézéchiel
42:1-1
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
1 L’homme me fit sortir vers le parvis extérieur dans la direction du septentrion, et il me conduisit vers l’appartement qui était en face de l’espace vide et en face du mur, vers le septentrion. (42:1) Ezéchiel
42:1-1
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
1 Il me fit sortir vers le parvis extérieur, vers le nord, et m’emmena à la chambre située en face de la cour, c’est-à-dire en face de l’édifice, vers le nord. (42:1) Ézéchiel
42:1-1
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
1 Il me fit sortir vers le parvis extérieur du côté du septentrion, et il me conduisit aux chambres qui étaient vis-à-vis de la place vide et vis-à-vis du bâtiment, au septentrion. (42:1) Ezéchiel
42:1-1
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
1 Et finalement il me fit sortir vers la cour extérieure par le chemin [qui va] vers le nord. Il m’amena alors vers [le bâtiment] des salles à manger, celui qui était en face de l’espace séparé et qui était en face du bâtiment, au nord. (42:1) Ézékiel
42:1-1
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
1 Puis l’homme m’a fait sortir vers le parvis extérieur, du côté nord. Il m’a conduit aux salles qui étaient vis-à-vis de la cour et vis-à-vis du bâtiment, au nord. (42:1) Ezéchiel
42:1-1
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
1 Puis il m’a conduit vers le nord dans la cour extérieure et il m’a amené vers le bâtiment des salles à manger, celui qui était à côté de l’espace découvert et au nord du bâtiment adjacent. (42:1) Ézéchiel
42:1-1
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
1 Puis il me mena vers la cour extérieure, par le chemin vers le Nord : et il me mena dans la chambre qui était en face de la séparation, et qui était en face du bâtiment tourné vers le Nord. (42:1) Ézéchiel
42:1-1