| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 20 Depuis le sol jusques au dessus des ouvertures il y avait des Chérubins et des palmes sculptées, même [jusqu’au dessus] de la muraille du Temple. (41:20) | Ézéchiel 41:20-20 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 20 From the ground unto above the door were cherubims and palm trees made, and on the wall of the temple. (41:20) | Ezekiel 41:20-20 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 20 Depuis le sol jusqu’au-dessus des ouvertures il y avait des chérubins et des palmes sculptées, même jusqu’au-dessus de la muraille du temple. (41:20) | Ezéchiel 41:20-20 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 20 Du sol jusqu’au-dessus de la porte, des Chérubins et des palmiers avaient été faits au mur du temple. (41:20) | Ézéchiel 41:20-20 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 20 Ces chérubins et ces palmes en sculpture se voyaient sur la muraille du temple, depuis la terre jusqu’au haut de la porte. (41:20) | Ezéchiel 41:20-20 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 20 Les chérubins et les palmes étaient façonnés depuis le sol jusqu’au-dessus de l’entrée et [sur] la paroi du Palais. (41:20) | Ézéchiel 41:20-20 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 20 On voyait ces chérubins et ces palmes sculptées sur le mur du temple, depuis le sol jusque au-dessus de la porte. (41:20) | Ézéchiel 41:20-20 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 20 Depuis le sol jusqu’au-dessus de la porte, il y avait des chérubins et des palmes, et aussi sur la muraille du temple. (41:20) | Ézéchiel 41:20-20 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 20 Depuis le sol jusqu’au-dessus de l’entrée, on avait fait des chérubins et des palmiers, et [sur] le mur du temple. (41:20) | Ézéchiel 41:20-20 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 20 Depuis le sol jusqu’en haut de la porte, ces chérubins et ces palmes étaient sculptés sur la muraille du temple. (41:20) | Ézéchiel 41:20-20 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 20 A partir du sol jusqu’au-dessus de l’entrée, on avait représenté des chérubins et des palmes, ainsi que sur la paroi du Hêkhal. (41:20) | Ézéchiel 41:20-20 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 20 Depuis le sol jusqu’au-dessus de la porte, il y avait des chérubins et des palmes, et aussi sur la muraille du temple. (41:20) | Ézéchiel 41:20-20 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 20 Depuis le sol jusqu’au-dessus de la porte, on avait représenté des chérubins et des palmiers sur la muraille du temple. (41:20) | Ezéchiel 41:20-20 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 20 Les chérubins et les palmiers étaient sculptés sur le mur depuis le sol jusqu’au-dessus de l’entrée. (41:20) | Ézéchiel 41:20-20 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 20 Depuis le sol jusqu’au-dessus de la porte, il y avait des chérubins et des palmes, et aussi sur la muraille du temple. (41:20) | Ezéchiel 41:20-20 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 20 Depuis le sol jusqu’au-dessus de l’entrée il y avait des chérubins sculptés et des figures de palmiers, [sur] le mur du temple. (41:20) | Ézékiel 41:20-20 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 20 depuis le sol jusqu’au-dessus de l’entrée, il y avait des chérubins et des branches de palmier sculptés sur le mur du temple. (41:20) | Ezéchiel 41:20-20 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 20 Sur le mur du sanctuaire, depuis le sol jusqu’au-dessus de l’entrée, il y avait des chérubins sculptés et des représentations de palmiers. (41:20) | Ézéchiel 41:20-20 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 20 Du sol jusqu’au-dessus de la porte, il y avait des chérubins et des palmiers, et sur le mur du temple. (41:20) | Ézéchiel 41:20-20 |